About Pinoy Cook Chi Pinoy Cook
April 15, 2003 | 15 aprile 2003 | Miscellaneous
*This article was last updated on September 25, 2007. * Questo articolo è stato aggiornato da ultimo il 25 settembre 2007.
Hello! Ciao! My name is Connie Veneracion and this blog is about the meals I cook for my family, my personal observations on restaurants we have eaten in, and information about Filipino delicacies and other locally available food products. Il mio nome è Connie Veneracion e questo blog è di circa il cuoco I pasti per la mia famiglia, mia personale osservazioni su ristoranti che abbiamo mangiato, e informazioni su filippino e altre prelibatezze localmente disponibili prodotti alimentari.
No, I am not a chef. No, non sono un cuoco. I’ma lawyer (retired by choice) and, currently, an independent web publisher, Sono un avvocato (a riposo di scelta) e, attualmente, un web publisher indipendenti, newspaper giornale columnist (opinion, not food, although I do contribute articles with photos to the Lifestyle section now and then) and columnist (parere, non alimentare, anche se contribuiscono articoli con foto per la sezione Stile di vita e quindi ora) e magazine rivista writer. scrittore.
I learned to cook by hanging out in the kitchen with my grandfather, grandmother and father. Ho imparato a cucinare da appendere fuori in cucina con mio nonno, la nonna e padre. The Chinese influence is from my grandfather (no, he was not Chinese but he was really good with Chinese cooking). I cinesi influenza è da mio nonno (no, non è stato cinese, ma è stato veramente buono con cucina cinese). The Filipino influence I got from my grandmother. Il filippino influenza che ho ricevuto dalla mia nonna. The adventurous spirit with the use of new combinations and techniques I got from my father. Il spirito avventuroso con l'uso di nuove combinazioni e le tecniche che ho ricevuto da mio padre. Growing up, I developed my own style and techniques with a lot of help from cookbooks and the television. Crescendo, ho sviluppato il mio stile e le tecniche con un sacco di aiuto da libri di cucina e la televisione. Then, I started creating my own recipes. Poi, ho iniziato a creare il mio ricette.
Long before I was born, so I’ve been told, my grandfather and grandmother owned a grocery store along Echague Street in Quiapo, Manila. Molto prima che io sono nato, così mi hanno detto, mio nonno e la nonna possedeva un negozio lungo ECHAGUE Street in Quiapo, Manila. It was called Consuelo’s Grocery, named after my grandmother. E 'stato chiamato Consuelo's Grocery, il nome di mia nonna. Those were the postwar years and with that grocery store, they made good money. Quelli sono stati gli anni del dopoguerra e che con negozio alimentare, che hanno fatto buon prezzo. The grocery’s specialties were cold meat. La drogheria di specialità a base di carne sono stati freddo. They cured their own ham, made their own tocino, tapa and longganisa. Essi cured loro prosciutto, hanno presentato le loro proprie tocino, tapa e longganisa. My father, a young boy at the time, learned his first lessons on how to choose “good meat” at that grocery store. Mio padre, un giovane ragazzo, al momento, la sua prima imparato le lezioni su come scegliere "buona carne" in quel negozio.
All throughout my childhood, my grandparents’ house, which was next to ours, was the scene of countless family reunions. Tutti in tutta la mia infanzia, i miei nonni 'casa, che è stato accanto al nostro, è stato il teatro di innumerevoli riunioni di famiglia. Both my grandparents came from large families. Entrambi i miei nonni provenivano da famiglie numerose. During preparations for Christmas and birthday parties (which were always major events), my younger brother and I would run all over the grounds watching everyone cook, picking and tasting meat and sweets even before the dishes were completed. Durante i preparativi per Natale e feste di compleanno (che sono sempre stati grandi eventi), il mio fratello più giovane e mi sarebbe di tutto il motivo guardando tutti cucinare, raccolta e degustazione di dolci a base di carne e ancor prima i piatti sono stati completati. I distinctly remember how they made Pancit Luglog during those days. Mi ricordo distintamente come hanno fatto Pancit Luglog durante quei giorni. No ready made sauces. N. ready made salse. The shrimp heads were pounded and squeezed. I capi di gamberetti sono stati il peso e spremute. My grandfather had a heavy-duty meat grinder (from the grocery days) and they ground fresh tinapa (smoked fish) and chicharon (pork cracklings) for the pancit. Mio nonno ha avuto un pesante tritacarne (dal negozio di alimentari giorni) e terra fresca tinapa (pesce affumicato) e chicharon (maiale cracklings) per la pancit. Ox tail and tripe for Kare-kare were simmered overnight at the backyard over burning wood. Di coda di bue e trippa per Kare kare-sono stati bollito lentamente durante la notte presso il cortile su legno che brucia. Paella was cooked in a large carajay. Paella è stata cotta in un grande carajay. Siomai (steamed Chinese dumplings) were cooked in large bamboo steamers, the size you find in restaurants these days. Siomai (gnocchi al vapore cinese) sono stati cotti in bambù grande vapore, la dimensione di trovare ristoranti in questi giorni.
It was also during those early years when I listened to my father explain which kind of meat went well with each dish, the correct way of cutting meat, why sauces as accompaniments made certain dishes special… When the mood hit him (which was often), we would go driving through provinces north or south of Manila in search of special ingredients, cooking supplies, fruits or delicacies. E 'stato anche durante quei primi anni, quando ho ascoltato a mio padre spiegare che tipo di carne è andato bene con ogni piatto, il modo corretto di taglio di carne, salse, come il motivo per cui accompagnamenti compiuto alcuni piatti speciali… Quando l'umore colpito lui (che è stato spesso) , Ci sarebbe la guida attraverso le province a nord oa sud di Manila in cerca di particolari ingredienti, cucina forniture, frutta o prelibatezze. We would go to Laguna for lanzones, wooden chopping boards, fresh coconuts and buko (coconut) pie; to Bulacan for pastillas and puto (rice cakes); to Cavite for señorita (small bananas that are very sweet), watermelons and chayote; to Batangas for freshly-dug ube (purple yam) with the soil still clinging to the skin, and barako (native coffee beans); or to good old Chinatown in Binondo for freshly-slaughtered duck, herbal tea and those premature chicken eggs that had yet to form shells and which tasted so good with his arroz caldo. Vorremmo andare a Laguna per lanzones, taglieri in legno, noci di cocco fresco e BUKO (noce di cocco) torta; a Bulacan per pastillas e crede (torte di riso); a Cavite per seà ± orita (piccole banane che sono molto dolce), cocomeri e chayote ; A Batangas per scavata di fresco-Ube (viola patata) con il suolo ancora aggrappati alla pelle, e barako (nativo chicchi di caffè), oppure a buon vecchio Chinatown in Binondo per appena macellati anatra, tisana prematuri e quelli che uova di gallina era ancora sotto forma di conchiglie e gustare in modo che con la sua buona arroz caldo. He was a real land rover, and the vehicle he drove suited him to a T. And he was especially fond of stalls along barrio roads, far from the towns and highways where prices were always higher. Egli è stato un vero e proprio Land Rover, e il veicolo ha guidato lui adatto ad un T. Ed egli è stato particolarmente affezionato a barrio bancarelle lungo le strade, lontano dalla città e autostradali dove i prezzi sono stati sempre più elevato. It was also from my father that I learned to roast duck and quail, and how to cook eel. E 'stato anche da mio padre che ho imparato a anatra arrosto e quaglie, e come cucinare l'anguilla.
I cooked my first complete dish when I was in the 4th grade. Ho cucinato il mio primo piatto completo quando ero nel 4 ° grado. It was spaghetti. E 'stato spaghetti. I brought it to the class field trip. Ho portato al campo di classe viaggio.
As a young adult, there were two major influences in my cooking : cookbooks and television. Come un giovane adulto, vi sono stati due grandi influenze nella mia cucina: i libri di cucina e la televisione. I bought whatever cookbooks and cooking magazines I could afford with my allowance, along with the inevitable James Clavell and James Michener paperbacks. Ho acquistato i libri di cucina e di qualsiasi cucina riviste ho potuto permettersi con la mia indennità, con l'inevitabile James Clavell e James Michener paperbacks. The television influence came in three stages: Stephen Yan, Nora Daza and Biba (Biba’s Italian Kitchen on Discovery Channel), in that order. La televisione influenza è venuto in tre fasi: Stephen Yan, Nora Daza e Biba (Biba della cucina italiana a Discovery Channel), in questo ordine.
Many other lessons and influences came after all that and I have reached a point when I can confidently whip up a good meal with whatever is available in the kitchen. Molte altre lezioni e le influenze venuto dopo che tutti e mi hanno raggiunto un punto in cui posso frusta con fiducia un buon pasto con qualunque cosa è disponibile in cucina. I am now mom to two girls, aged 15 and 13, who still prefer to bring home-cooked meals for their packed school lunches. Ora sono mamma di due ragazze, di età compresa tra 15 e 13, che ancora preferiscono portare a casa-cotti pasti confezionati per la loro scuola pranzi di lavoro. See, I am not the kind of cook who will refuse to do a dish because I lack one ingredient or another specified in the cookbook. Vedere, non sono il tipo di cucina che si rifiuterà di fare un piatto perché mi manca un ingrediente o di un altro di cui il libro di cucina. I love substituting and I love even more to discover how dishes can be improved, or variations of it created, simply by substituting, omitting or adding one or more ingredients. Amo la sostituzione e amo ancora di più per scoprire come i piatti possono essere migliorati, o variazioni di esso creati, semplicemente sostituendo, omettendo o aggiungendo uno o più ingredienti. My family loves that because, except for real favorites, I don’t often cook the same dishes over and over. La mia famiglia che ama, perché, tranne che per reale scelta, non spesso lo stesso cucinare piatti più e più.
Cooking is an adventure, it’s been a wild ride so far and I know I’m still learning. Cucina è un avventura, è stato un giro selvatici finora e so sto ancora imparando.
Bookmark at: Segnalibro a:StumbleUpon Stumbleupon | | Digg Digg | | Del.icio.us Del.icio.us | | Newsvine NewsVine | | Spurl Spurl | | Furl Avvolgere | | Reddit Reddit | | Yahoo! Yahoo! MyWeb WebPersonale
Except for personal use, or as legitimate RSS feeds with link back to this page, NO PART OF THIS ENTRY MAY BE REPRODUCED IN ANY MANNER, whether individually or as part of a collection, without the owner's PRIOR written permission. Fatta eccezione per uso personale, o come legittimi i feed RSS con link a questa pagina, nessuna parte di questa voce può essere riprodotto in qualsiasi modo, se individualmente o come parte di una raccolta, il proprietario senza la previa autorizzazione scritta. This blog is a FREE service. Questo blog è un servizio gratuito. Help maintain it by respecting the author's copyright. Che contribuiscono a mantenere rispettando l'autore del diritto d'autore.
Some entries have multiple pages. Alcune voci hanno più pagine. Most recipes are on page 2; others, on page 3 or 4. La maggior parte delle ricette sono a pagina 2; altri, a pagina 3 o 4. Click on the pagination links to view them. Fare clic sul link delle pagine per visualizzarle.
Some entries DO NOT contain recipes. Alcune voci non contengono ricette.
Sorry, I don't e-mail recipes. Siamo spiacenti, non e-mail ricette. However, you may opt to receive a weekly summary of recent Pinoy Cook food articles and recipes by using the form below. Tuttavia, è possibile scegliere di ricevere un sommario settimanale delle recenti Pinoy Cook alimentare articoli e ricette utilizzando il modulo qui sotto.







186 responses on 'About Pinoy Cook' 186 risposte su 'Chi Pinoy Cook'
Clark Gothong on Dec 28, 2005 at 9:00 am Clark Gothong a dicembre 28, 2005 at 9:00 am
Dear Connie, Connie cari,
Hi and Happy Holidays. Ciao e Happy Holidays. My name is Clark Gothong and Il mio nome è Clark e Gothong
i’m from Cebu Philippines. Sono da Cebu Filippine. I was on the internet Sono stato su Internet
searching for pictures or documents pertaining to a type alla ricerca di immagini o di documenti relativi a un tipo
of mint plant/tree, which is called the JAVA MINT. di menta pianta / albero, che si chiama Java menta. As i Come ho
surfed google, i came upon your website regarding the Java Mint. surfed google, sono venuto sul vostro sito web per quanto riguarda la Zecca di Java. Can Potere
you please help me with my problem? si prega di aiutarmi con il mio problema? I’m looking for Sto cercando
anything that would help me know about the Java Mint tutto ciò che mi aiuterebbe sapere su Java Mint
(Tree/plant). (Albero / impianto). What ailment does it cure, how to plant it? Che cosa si affezione cura, come piantare?
where is it normally found? dove è normalmente trovato?
Thank you for your help. Grazie per il vostro aiuto.
Sincerely, Cordiali saluti,
Clark Gothong Clark Gothong
Cebu, Philippines Cebu, Filippine
Connie Connie on Dec 29, 2005 at 2:13 am a dicembre 29, 2005 at 2:13 am
Hi Clark. Hi Clark. I’m sorry that I have no answers to your questions. Mi dispiace che non ho alcuna risposta alle tue domande. When I bought my potted Java mint, it was a choice between Java mint and ordinary mint and I chose the Java variety because it smelled better. Quando ho acquistato il vaso Java menta, è stata una scelta tra Java e menta ordinaria menta e ho scelto la varietà di Java perché smelled meglio. Except on which dishes it goes well, I really haven’t done any info digging about it. Eccetto piatti che va bene, io veramente non l'hanno ancora fatto scavare qualsiasi informazioni al riguardo. Anyway, if I come across anything, I’ll e-mail you the info. Comunque, se mi venire attraverso qualsiasi cosa, I'll e-mail le informazioni.
Joy on Jan 3, 2006 at 4:19 pm Gioia il Jan 3, 2006 at 4:19 pm
Hi Connie, Hi Connie,
I love your site. Amo il tuo sito.
Do you have a recipe for java rice? Avete una ricetta per Java riso?
Thanks. Grazie.
Joy Gioia
Connie Connie on Jan 3, 2006 at 4:25 pm il Jan 3, 2006 at 4:25 pm
Hi Joy. Hi gioia. Thanks. Grazie.
Re Java rice. Re Java riso. Yes, I do. Sì, io. I’ll make some within the week for the kids’ packed lunch. Farò alcuni nel giro di una settimana per i bambini 'pranzo al sacco.
Hazel Latoza on Jan 7, 2006 at 4:14 pm Hazel Latoza il Jan 7, 2006 at 4:14 pm
Dear Connie, Connie cari,
Wow, thank goodness for your site. Wow, grazie al cielo per il tuo sito. I’m so happy to have come across it on the net & thank you for sharing your knowledge. Sono così felice di aver incontrato sulla rete e vi ringrazio per condividere le tue conoscenze. I was born in Cebu, now living in Australia. Sono nato a Cebu, ora vive in Australia. I have collected some recipes from my mum but your site just opens up a whole new world for me. Ho raccolto alcune ricette della mia mamma, ma il tuo sito appena apre un nuovo mondo per me. I’m 32 and just now finding my rhythm with cooking, becoming more comfortable with it. Sono 32 e solo ora trovare il mio ritmo con angolo cottura, diventando sempre più confortevoli con essa. I look forward to trying some of your recipes. Non vedo l'ora di tentare alcune delle vostre ricette.
I’m especially grateful to have found your site in english, considering I’m one of so many young filipinos who’ve grown up elsewhere & lost the native dialect, but not the deep connection to the Philippines. Sono particolarmente grato di aver trovato il tuo sito in inglese, considerando Sono uno dei tanti giovani filippini che ha cresciuto e altrove perso il dialetto nativo, ma non la profonda connessione con le Filippine.
All the very best & again, thank you Tutti i migliori e di nuovo, vi ringrazio
Hazel
Connie Connie on Jan 7, 2006 at 5:35 pm il Jan 7, 2006 at 5:35 pm
Hello Hazel. Ciao Hazel. You are welcome. Sei il benvenuto. Hope you enjoy cooking my recipes and, sometime soon, be confident enough to try inventing a few dishes of your own. Auguriamo si goda la mia cucina ricette e, talvolta presto, essere abbastanza fiduciosi per cercare di inventare un paio di piatti tuo. Cooking is one big adventure. Cucina è una grande avventura.
axel Axel on Jan 8, 2006 at 3:42 am il Jan 8, 2006 at 3:42 am
hi im axel from cebu do you know, where i can buy java mint plant? hi im Axel da Cebu sai, dove posso comprare java menta pianta?
Grace Manio on Jan 8, 2006 at 10:59 am Manio grazia a gennaio 8, 2006 at 10:59 am
I am really interested in becoming a regular “member or user” of this website. Io sono veramente interessato a diventare un regolare "membro o utente" di questo sito web. Do you have a homepage? Avete una home page? I am sorry I am not very computer literate but I can learn. Mi dispiace non sono molto computer ma posso imparare. Do you have an e-mail list group? Avete una e-mail list gruppo? If you do, I am interested in becoming part of your list. Se si, sono interessato a diventare parte della vostra lista. Thank you for your wonderful site. Grazie per il vostro meraviglioso sito.
Connie Connie on Jan 8, 2006 at 5:00 pm il Jan 8, 2006 at 5:00 pm
axel, here in metro manila, at Market! Axel, qui a Metro Manila, al mercato! Market! Mercato! in Global City. in GLOBAL CITY.
Grace, I’ll be putting up a mailing list in a month or two. Grazia, sarò tirare su una mailing list in un mese o due. I’ll just make an announcement in the blog. I'll solo fare un annuncio nel blog.
auee auee on Jan 10, 2006 at 5:42 pm il Jan 10, 2006 at 5:42 pm
hi sassy Hi sassy
sorry if my question doesn’t belong here, di ko makita kung meron kang email add / contact link… Anyway, the other I was going thru the comments on your food blog & i was looking at the food sites of those who “commented”. dispiace se la mia domanda non appartengono qui, di vedere se ko meron kang email aggiungere / contatto link… In ogni modo, l'altro mi è stato passare attraverso i commenti sul tuo blog e alimentare i was guardando il cibo di coloro i siti che "ha commentato" .
I found one with a meatloaf recipe & you even left a comment on it. Ho trovato uno con una ricetta meatloaf & you anche lasciato un commento su di esso. But now I can’t find it. Ma ora non riesco a trovarlo. I thought it was sha’s but it’s not there… Do you know what I’m talking about? Pensavo che fosse sha, ma non esiste… Sai di cosa sto parlando? I wanted to try the recipe but didn’t have the chance to print it. Volevo provare la ricetta, ma non hanno la possibilità di stamparlo.
btw feel free to delete this… thanks btw sentitevi liberi di eliminare questo… grazie
Connie Connie on Jan 10, 2006 at 6:27 pm il Jan 10, 2006 at 6:27 pm
Auee, the last food blogs I visited, I added to my blogroll. Auee, l'ultimo alimentare blog ho visitato, ho aggiunto al mio blogroll. So, the link to the blog should be Quindi, il link al blog dovrebbe essere here qui .
axel Axel on Feb 1, 2006 at 6:37 pm on Feb 1, 2006 a 6:37 pm
thanks connie, im paharmacist an researching about this plant - was in the meantime able to get some.. grazie Connie, nel mese di paharmacist uno ricerca su questa pianta - nel frattempo è stata in grado di ottenere alcuni .. appreciate Apprezziamo
cris on Feb 12, 2006 at 10:55 am cris on Feb 12, 2006 at 10:55 am
Hello Connie, Ciao Connie,
as you know im new to your blog and been finding so much useful recipes and helpul tips in cooking. come sapete nel mese di nuovo al tuo blog ed è stato trovare così tanto utile helpul ricette e suggerimenti in cucina. I teach children in NY and am looking for more simple managable pinoy recipes, snacks, rice dishes or desserts that i can share with my 6 year olds. I insegnare ai bambini a New York e sono alla ricerca di più semplice da gestire Pinoy ricette, snack, piatti di riso o dessert che posso condividere con i miei 6 anni di età. Thanks! Grazie!
Cris
Connie Connie on Feb 12, 2006 at 12:06 pm a febbraio 12, 2006 at 12:06 pm
No problem, Axel. Nessun problema, Axel.
You’re welcome, Cris. Sei il benvenuto, Cris. My daughters’ experiments might prove useful to you. Le mie figlie 'esperimenti, potrebbe rivelarsi utile a voi.
broadband voip phone service provider on Feb 24, 2006 at 8:03 am a banda larga VoIP Phone fornitore di servizi on Feb 24, 2006 at 8:03 am
Nice website. Nizza sito web. I totally agree with the comments. Sono pienamente d'accordo con le osservazioni. Keep the site rocking.Keep on blogging. Tenere il sito rocking.Keep a bloggare.
tina on Mar 8, 2006 at 2:46 am tina il Mar 8, 2006 at 2:46 am
Wow! I never knew such a site existed, but I’m so happy it does. Non ho mai sapeva quali esisteva un sito, ma sono così felice che lo faccia. I’m abroad right now and SO craving for Pinoy food!!! Sono all'estero in questo momento e SO voglia di Pinoy cibo! Nakakalaway ang site mo. Nakakalaway il vostro sito.
and I’m sure you make many people like me happy! e sono sicuro che si fanno molte persone come me felice!
hihihi tuwa ako! hihihi tuwa me!
Connie Connie on Mar 8, 2006 at 9:17 am il Mar 8, 2006 at 9:17 am
Enjoy, Tina. Godere, Tina. And happy cooking! Cucina e felice!
bennie on Mar 20, 2006 at 12:09 am Bennie il Mar 20, 2006 at 12:09 am
connie, Connie,
My son love java rice do have recipe? Mio figlio amore java hanno riso ricetta? thank you i enjoy your site. la ringrazio Mi piace il tuo sito.
florence on Mar 21, 2006 at 1:58 am Firenze il 21 marzo, 2006 at 1:58 am
Hi connie, Hi Connie,
i’ma 28 yr old mom of 3 kids, that works full time and loves to cook. sono un vecchio 28 an mamma di 3 bambini, che lavora a tempo pieno e ama cucinare. i loooove this website. i loooove questo sito web. i always visit your website every now and then. Ho sempre visitare il tuo sito web di tanto in tanto. not only for your recipes, but also on updates, food, restaurants and places to go to there. non solo per il tuo ricette, ma anche su aggiornamenti, i prodotti alimentari, ristoranti e luoghi da visitare a lì. this helped me a lot when we went there sa philippines in december. questo mi ha aiutato molto quando ci siamo andati a filippine nel mese di dicembre. as i saw the places, restaurants and food that you have mentioned, nakakaexcite dahil i read about them here in your food blog and i actually looked for them just like the dampa sa libis. Come ho visto i luoghi, i ristoranti e gli alimenti che lei ha ricordato, per nakakaexcite ho letto su di loro qui nel tuo blog e cibo ho guardato per loro così come lo sa dampa Libis. luckily the place where we stayed at was so close to it which was eastwood city which you have also mentioned here. per fortuna il luogo in cui ci è stato sospeso a così vicino ad essa che è stato Eastwood città che lei ha menzionato anche qui. thank you so much for having this site, it brightens out my day in a way everytime i go dito sa site mo i know it sounds petty but it does. la ringrazio molto per aver questo sito, si illumina il mio giorno in un modo ogni volta vado qui per il vostro sito So che suoni la piccola ma. i’ve learned a lot of things from here. Ho imparato un sacco di cose da qui. thanks again for having this site it’s big help. Grazie ancora per aver questo sito è grande aiuto.
Kevin Ashton Kevin Ashton on Mar 31, 2006 at 6:49 pm il Mar 31, 2006 at 6:49 pm
Dear Connie, Connie cari,
I liked you food blog and your coffee jelly recipe. Mi siete piaciuti alimentare blog e il tuo caffè gelatina ricetta.
Regards Saluti
Kevin
Connie Connie on Mar 31, 2006 at 10:08 pm il Mar 31, 2006 at 10:08 pm
Hello, Kevin. Ciao, Kevin. I just saw your blog and I sincerely hope that you dream comes true someday. Ho appena visto il tuo blog e spero sinceramente che si sogno si realizza un giorno.
marc paul on Apr 3, 2006 at 3:17 pm marc paul il Apr 3, 2006 at 3:17 pm
hi! Salve! connie Connie
can i have your sample recipe for java rice.. Posso avere il tuo campione ricetta per Java riso ..
java rice is one of may fevorite. java riso è uno dei maggio fevorite.
thanks, MP grazie, MP
Choy on Apr 3, 2006 at 9:11 pm Choy il Apr 3, 2006 at 9:11 pm
Hi Connie. Hi Connie. This is probably the 4th or 5th time I’ve visited here. Questo è probabilmente il 4 o 5a volta che ho visitato qui. Just wondering. Chiedo solo. Are you the Connie that makes the bottled tuyo, pesto and other goodies? Sei tu il Connie che fa la bottiglia tuyo, pesto e altri goodies? If you are, then my wife and I met you a few years back, I think at Rustan’s when you were just starting your product line. Se si è, poi mia moglie e vi ho incontrato alcuni anni fa, penso a Rustan's quando si erano appena iniziando il tuo linea di prodotti. You asked us to taste some of your products. Lei ci ha chiesto di assaggiare alcuni dei vostri prodotti. Happy to say we still buy them, and also bring/send them to relatives abroad. Felice di dire che ancora comprare loro, e anche portare / li trasmette a parenti all'estero. More power! Di potenza in più!
Connie Connie on Apr 4, 2006 at 2:08 pm il 4 aprile, 2006 a 2:08 pm
marc paul, you will find the recipe in the archives. marc paul, troverete la ricetta negli archivi.
Hello Choy, much as I wish I am the one behind “Connie’s Kitchen”, I am not. Ciao Choy, per quanto desidero Io sono l'uno dietro "Connie's Kitchen", io non sono.
I discovered their tinapate in Greenhills a couple of years back. Ho scoperto il loro tinapate Clarion in un paio di anni indietro. Maybe if I ever start a food business, I will meet you and your wife somewhere and we can laugh together about this comment. Forse se ho mai iniziare un settore alimentare, si incontreranno lei e la sua moglie da qualche parte e ci si può ridere insieme su questo commento.
My warmest regards. I miei sinceri saluti. 
Gina on Apr 25, 2006 at 2:58 pm Gina il Apr 25, 2006 at 2:58 pm
Hi Connie, Hi Connie,
Just discovered your website today (!!!!!). Appena scoperto il tuo sito web oggi (!!!!!).
I am an -Filipina/Australian living in NSW, and have been missing pinoy foods A LOT! Io sono uno che vive in -Filipina/Australian NSW, e sono stati mancanti Pinoy alimenti a lot!
Your website is fantastic,excellent and how you present your recipes/photos are superb!!! Il tuo sito web è fantastico, eccellente e come presentare le vostre ricette / foto sono superbe! Recipes are easy to follow. Le ricette sono semplici da seguire.
Thank you and keep up the good work. Grazie e mantenere il buon lavoro.
Cheers, Gina Harnett Saluti, Gina Harnett
Jim Buel Jim Buel on Apr 26, 2006 at 12:18 am il Apr 26, 2006 at 12:18 am
Just found your site and enjoy it greatly. Appena trovato il tuo sito e che godono di molto. Left the Philippines in 1980 after 20 years. A sinistra le Filippine nel 1980 dopo 20 anni. Worked for Dole, Far East Molases and was the first F&B Director/Executive Chef of the Terraces Plaza Hotel in Baguio. Lavorato per Dole, Estremo Oriente e Molases è stato il primo F & B direttore / Executive Chef del Terrazze Plaza Hotel di Baguio. My wife and son (a chef) are great Pilipino cooks. Mia moglie e il figlio (un cuoco) sono grandi cuochi Pilipino. We live in So California so are near good Pilipino restaurants. Viviamo in California Così vicino così sono buone Pilipino ristoranti. Looking for recipe of buko pie like we have in Los Banos and camote kahoy. Cercando di BUKO ricetta torta come abbiamo a Los Banos e camote kahoy. Well the list gos on so another time. Bene l'elenco GOS così a un altro tempo. Jim
Connie Connie on Apr 26, 2006 at 2:03 am il Apr 26, 2006 at 2:03 am
You’re welcome, Gina. Sei il benvenuto, Gina.
And thank you. E la ringrazio.
Jim, re buko pie…I’m not much of a baker. Jim, ri BUKO torta… Io non sono molto più di un fornaio. I’m learning though. Sono anche se di apprendimento.
pongki on Apr 27, 2006 at 6:26 pm pongki il Apr 27, 2006 at 6:26 pm
I always want to add salt in marinating meats, but the problem is it takes out the juices from the meat, it becomes dry. Ho sempre desidera aggiungere sale in marinatura carni, ma il problema è che prende le succhi dalla carne, diventa secco. What will i do? Che cosa fare? Is adding oil helps keeping it moist? È l'aggiunta di olio aiuta a mantenere umido? salamat po.. Salamat PO ..
Connie Connie on Apr 28, 2006 at 1:07 am il Apr 28, 2006 at 1:07 am
Hi Pongki. Hi Pongki. Re “the problem is it takes out the juices from the meat”. Re "il problema è che prende le succhi dalla carne".
Hmmm, I don’t seem to have that problem. Hmmm, non sembrano avere questo problema. I fact, I like using salt on chicken and let the salted chicken sit in the fridge overnight before frying or grilling them the next day. Ho fatto, mi piace usare il sale di pollo e lasciare che il pollo salati sedersi in frigorifero durante la notte prima di friggere o grigliate loro il giorno successivo.
Lornalie on Apr 28, 2006 at 7:40 am Lornalie il Apr 28, 2006 at 7:40 am
Hi, Connie! Ciao, Connie! Can you also please give me a recipe for java rice? Si può anche ti invitiamo a darmi una ricetta per il riso java? Will appreciate it very much. Apprezzeranno molto. Thank you!!! Grazie!!!
regina g on Apr 28, 2006 at 9:06 am g regina il Apr 28, 2006 at 9:06 am
hi, Salve,
i find it hard to access your website. trovo difficile per accedere al tuo sito web. when i go to a particular site (ex. chicken recipes), it will list some menus in alphabetical order but the problem is i can only access that page. quando cerco di accedere a un determinato sito (es. ricette di pollo), sarà elenco alcuni menu in ordine alfabetico ma il problema è i può accedere solo quella pagina. I cant continue anymore. I cant continuare più. I used to go to your site (pinoycook.net) few years back and i dont have this kind of problem. Io ho usato per andare al tuo sito (pinoycook.net) alcuni anni fa e hanno i dont questo tipo di problema. Menus are on list az. Menu sono a elenco Az. This time i could only go from ab?is it me or am i missing something? Questa volta potrebbe andare da solo ab? È che me o sono scomparsi i qualcosa?
regina Regina
Connie Connie on Apr 28, 2006 at 2:06 pm il Apr 28, 2006 at 2:06 pm
Lornalie and regina g, Lornalie e Regina g, link collegamento to java rice recipe. a Java riso ricetta.
regina g, you have to click the titles in the list to go to the permalink page. g regina, dovete scegliere i titoli nella lista per andare alla pagina del permalink. Every entry is paginated (page 1, 2) and the page links are right below the title of the entry and below the text. Ogni voce è paginated (pagina 1, 2) e la pagina link sono a destra sotto il titolo di entrata e al di sotto del testo. Recipes are almost always on page 2 of every entry. Le ricette sono quasi sempre a pagina 2 di ogni voce. I am using Wordpress now and pages cannot be organized the way they were when I was using Expression Engine. Sto usando Wordpress ora e pagine non può essere organizzato il modo in cui sono stati quando ero utilizzando Expression Engine.
magningning on Jun 8, 2006 at 11:12 pm magningning on May 8, 2006 a 11:12 pm
Hi Connie, Hi Connie,
I am trying to find a recipe that used to be on your site. Sto cercando di trovare una ricetta che deve essere utilizzato sul tuo sito. It was a recipe for meatloaf that had hard boiled eggs in the top of it. E 'stata una ricetta per meatloaf che aveva uova sode nella parte superiore di esso. I had printed the recipe out at one point, but I lost it, and I can’t seem to find it on your site anymore. Ho avuto la ricetta stampata su un punto, ma ho perso, e non posso sembrano trovare sul tuo sito più. Can you tell me where it is? Potete dirmi dove si trova?
Thanks! Grazie!
Connie Connie on Jun 8, 2006 at 11:26 pm on May 8, 2006 a 11:26 pm
Oh, I took that down hoping to repost when I can get a better photo. Oh, ho preso giù che spera di pubblicare quando possibile ottenere una migliore fotografia.
magningning on Jun 14, 2006 at 11:31 pm magningning on May 14, 2006 at 11:31 pm
Hi again, Hi ancora una volta,
Do you mind emailing me the recipe? Avete mente scriverci la ricetta? I am doing a small dinner and wanted to pair the “upside down” meatloaf with a pineapple upside down cake, so they would have kind of a little matching theme. Sto facendo una piccola cena e ha voluto associare il "capovolta" meatloaf ananas con una torta a testa in giù, in modo che avrebbe natura di un po 'di corrispondenza tema.
My email is La mia email è mdelong@accesspr.com
Thanks so much! Grazie così tanto!
Michael
sheila on Jun 18, 2006 at 8:19 pm sheila on May 18, 2006 at 8:19 pm
Hi, Salve,
I received an email from someone accusing me of copying recipes from this site and posting them in some sort of a forum. Ho ricevuto una email da qualcuno mi accusa di copiare le ricette da questo sito e inviare loro in una sorta di un forum. I wanted to verify first if its an authentic email from you (your admin) before I reply to it. Ho voluto verificare se il suo primo autentico e-mail da voi (il tuo amministratore), prima di rispondere ad esso. Just email me directly. Just email me direttamente.
Sorry for using this venue… I know this is used for replying about receipes. Siamo spiacenti per l'utilizzo di questo spazio… So che questo è utilizzato per la risposta circa receipes. I couldnt find any other way to reach you guys. Io potrei trovare qualsiasi altro modo per raggiungere you guys.
Thanks, Grazie,
- Sheila -- Sheila
Connie Connie on Jun 19, 2006 at 7:55 am on May 19, 2006 at 7:55 am
Re #36. Re # 36. There are no “guys” here. Non ci sono "ragazzi" qui. I alone own and maintain this blog. I soli proprie e mantenere questo blog.
I did not e-mail you. Non ho e-mail.
However, I did post several comments in a US based forum owned by a FIlipino where at least 30 of my recipes had been copied verbatim by at least 6 people including one who goes by the name “sheila”. Tuttavia, ho fatto diversi commenti post in un forum basato negli Stati Uniti di proprietà di un filippino in cui almeno il 30 del mio ricette sono stati letteralmente copiati da almeno 6 persone, tra cui uno che si chiama "sheila".
sheila on Jun 23, 2006 at 2:54 am sheila on May 23, 2006 at 2:54 am
Hello Connie (one-man-team), Ciao Connie (un uomo-squadra),
Thanks for your reply. Grazie per la risposta. I wont answer the email then. I wont risposta e-mail.
- Sheila -- Sheila
Dominic Andrada on Aug 29, 2006 at 12:04 pm Domenico Andrada il Aug 29, 2006 at 12:04 pm
Hi Connie, Hi Connie,
Im so glad I bookmarked your site. Im così contento ho bookmarked il tuo sito.
I was just crusing through my favorites and clicked your site to check out whats happened Mi è stato appena crusing attraverso la mia scelta e cliccato il tuo sito per controllare che cosa è accaduto
since I first discovered your site last year. prima da quando ho scoperto il vostro sito l'anno scorso.
Your site is well kept, easy to navigate and the information is both useful for cooks and a reminder Il tuo sito è ben conservato, di facile navigazione e le informazioni sono utili sia per cuochi e un promemoria
for filipino-americans how good filipino cooking is. per filippino-americani, come buona cucina è filippino.
Keep up the good work, Mantenere il buon lavoro,
Dominic Andrada Domenico Andrada
Connie Connie on Aug 29, 2006 at 12:48 pm il Aug 29, 2006 alle 12:48 pm
Thank you, Dominic. Grazie, Domenico.
Jessica on Sep 23, 2006 at 12:58 am Jessica il Sep 23, 2006 at 12:58 am
Dear Connie, Connie cari,
Your site is most informative. Il tuo sito è più informativo. I was so happy I discovered it while searching for Filipino recipes. Mi ha fatto piacere che ho scoperto durante la ricerca per filippini ricette. I’ve got kids of my own as well, and being a working mom, your ideas for lunches and quick casseroles are most helpful. Ho dei bambini come il mio bene, e di essere un gruppo di lavoro mamma, le vostre idee per pranzi e veloce casseroles sono più utili. I cook as well - and your shortcuts are most appropriate. I cuoco e - e il tuo collegamenti sono più appropriato. This site is ten times better than those Filipino cookbooks you get as your recipes have all been tested by the best judges in the world - the kids. Questo sito è dieci volte migliori di quelli filippini libri di cucina si ottiene come tutte le ricette sono stati testati dai migliori giudici del mondo - i bambini.
Maraming salamat. Maraming Salamat.
Jessica
Connie Connie on Sep 24, 2006 at 2:08 pm il Sep 24, 2006 at 2:08 pm
Maraming salamat din, Jessica, for such encouraging words. Maraming Salamat presente, Jessica, per tali incoraggianti parole.
wilson on Sep 25, 2006 at 1:31 pm wilson il Sep 25, 2006 at 1:31 pm
Hi Connie, Hi Connie,
I was wondering if you can give your coment as to the difference between different culinary schools in the Phils? Mi chiedevo se potete dare il vostro Coment per quanto riguarda la differenza tra le diverse scuole culinarie nel Phils? Such as CCA; Ischam: AHA; and ENDERUN? Come ad esempio CCA; Ischam: AHA e ENDERUN?
Im confuse and dont know which to consider. Nel mese di confondere e non sanno che a prendere in considerazione.
Thanks in advance. Grazie in anticipo.
Wilson
Connie Connie on Sep 25, 2006 at 2:07 pm il Sep 25, 2006 at 2:07 pm
wilson, sorry, i have no idea. Wilson, dispiace, non ho alcuna idea.
gosh on Oct 10, 2006 at 1:33 pm gosh a ottobre 10, 2006 at 1:33 pm
DrummerBoy on Oct 12, 2006 at 1:05 am DrummerBoy a ottobre 12, 2006 at 1:05 am
Dear Connie, Connie cari,
October 11th, 2006 11 ottobre 2006
Hi And Hello, Hello I’m New On Your Site I Accidentally Found It While I Was Surfing The Internet Looking For A Diabetes Recipes For My Mom. Hi e Ciao, ciao Sono nuovo sul vostro sito ho trovato accidentalmente mentre ero navigare in Internet alla ricerca di un diabete ricette per la mia mamma. Well, Anyway I Just Want To Ask You If You Have Any Recipes For Diabetes. Beh, comunque vorrei solo chiederle se avete qualche Ricette per il diabete. If You Do Kindly Please E-Mail Me Or Let Me Know Where To Go Please. Se ti preghiamo gentilmente di fare E-mail me o Fammi sapere dove andare per favore. I Was Reading Some Of The Comments And They Said A Lot Of Nice Thing About Your Site. Ero lettura alcuni dei commenti e hanno detto un sacco di bella cosa sul tuo sito. Well, I Agree With All Them. Bene, sono d'accordo con tutti loro. This Is Really An Excellent, Wonderful, And Lovely Website. Questo è davvero un ottimo, meraviglioso, e bel sito web. Okaysaalright ‘Tong Website Mo At Alrightsaokay Pa No Doubt About It. Okaysaalright 'il vostro sito web Tong a Alrightsaokay Pa alcun dubbio al riguardo. Thank You Very Much Connie Keep Up The Good Work. Grazie mille Connie mantenere il buon lavoro. Ingat Always, Take Precauzioni sempre, prendere
Care And God Bless You And Your Whole Family Circles. Cura e Dio benedica voi e il vostro circoli di tutta la famiglia. Sige, Maraming Salamat Ulit Later Bye!!!!! Sige, Maraming Salamat ulit più tardi bye !!!!! DrummerBoy!!!!! DrummerBoy !!!!!
dennis y. on Oct 26, 2006 at 7:27 pm dennis anni, a ottobre 26, 2006 at 7:27 pm
hi connie, Hi Connie,
This is a super long shot, but i will try anyway - for the longest time, my wife has been trying to look for a GOOD cook, with no success. Questo è un eccellente tiro lungo, ma cercherò comunque - per il più lungo tempo, mia moglie ha cercato di cercare un buon cuoco, senza alcun successo. We define “good” as someone who can think on her own as to what to cook for breakfast, lunch (occasionally) and dinner and execute her plans flawlessly. Si definiscono "buono" come qualcuno può pensare che per il suo proprio come a cosa cucinare per la prima colazione, il pranzo (a volte) e la cena e la sua esecuzione di piani in modo impeccabile. Am willing to pay going rates. Sono disposti a pagare tassi di corso. Would you know anyone? Vuoi saperne di qualcuno? I would deeply appreciate whatever help you can give. Desidero profondamente apprezzare qualsiasi aiuto che potete dare. I love my wife deeply and would like to be able to surprise her by fulfilling her long time wish. Amo mia moglie profondamente e vorremmo essere in grado di sorprendere il suo compimento della sua da lungo tempo desiderano.
Thanks so much! Grazie così tanto!
Dennis
Connie Connie on Oct 27, 2006 at 7:29 pm a ottobre 27, 2006 at 7:29 pm
i only know one, dennis, and she works in Europe, gets paid in Euros. i conoscono solo uno, Dennis, e lavora in Europa, viene pagato in euro. But I’ll keep my ears open. Ma I'll mantenere mie orecchie aperte.
Aysha on Nov 2, 2006 at 4:58 pm Aysha il Nov 2, 2006 at 4:58 pm
Dear Connie, Connie cari,
I am one of the many who finds inspiration here kasi hindi intimidating ang mga procedures and ingredients mo. Io sono uno dei tanti che qui trova ispirazione kasi non intimidatorio the mga procedure e gli ingredienti mo. I have visited yung BAKING 101 mo and I didnt find what im looking for. Ho visitato Yung PANIFICAZIONE 101 e il vostro I didnt trovare ciò im cercando. Actually being abroad makes me miss our food back home specially yung mga baked goods natin. Effettivamente all'estero mi fa perdere il nostro cibo torna alla home appositamente Yung mga natin prodotti da forno. Maybe you can help me get an idea how to make these filipino delicasies: broas, ensemada, eggnog, apas, camachille, brazo de mercedes, galletas, pinagong or paputok and the likes. Forse potete aiutarmi a farsi un'idea su come rendere questi filippino delicasies: broas, ensemada, eggnog, APAS, camachille, Brazo de Mercedes, Galletas, pinagong o paputok e simili. I tried searching them out pero ang hirap makakita ng mapagkakatiwalaan. Ho provato a cercare fuori pero makakita the hirap ng mapagkakatiwalaan. Atleast dito sa site mo you make what you post. Qui almeno per il vostro sito fate ciò che lei posta. Tsaka baka meron kang alam na cookbook about filipino breads and pastries. Tsaka baka meron kang alam na libro di cucina su filippino pane e dolci.
salamat:smile: Salamat: sorriso:
God Bless Dio benedica
Connie Connie on Nov 2, 2006 at 5:40 pm il Nov 2, 2006 at 5:40 pm
Hi Aysha, sorry, am not good at baking. Hi Aysha, spiacenti, non sono brava a cottura. Those things under baking 101 are really achievements for me hahahaha Quelle cose di cui 101 sono cottura risultati veramente per me hahahaha
MrsJ on Nov 6, 2006 at 7:33 pm MrsJ il Nov 6, 2006 at 7:33 pm
Hi, I like your blog’s lay-out and contents. Ciao, mi piace il tuo blog's lay-out e contenuto. How can I link my comment to the blog about the Mango wine? Come faccio a collegare il mio commento al blog Mango sul vino? I’m based in Canada and we make our own wine (pick our own fruits too). Sto con sede in Canada e facciamo nostra vino (pick nostri frutti troppo). Apart from grapes, we’ve tried making wine out of apples, strawberries and plums. A parte le uve, abbiamo cercato di fare il vino di mele, fragole e prugne. I just wanted to say that the quality of wine relies on so many factors - in this case, the mangoes, water used, amount of sugar, and amount of sugar allowed to ferment into alcohol, type of yeast used, fermenting vessel (is it clean and odour-free)? Volevo solo dire che la qualità del vino dipende da tanti fattori - in questo caso, i manghi, acqua utilizzata, quantità di zucchero, e la quantità di zucchero ammessi a fermentare in alcol, il tipo di lievito utilizzato, fermentazione nave (che è pulito e privo di odore)?
As other wines, it could just be a bad bottle or a bad year. Come altri vini, potrebbe solo essere una cattiva bottiglia o un cattivo anno. Would you have a recipe for ensaymada, crinkles, lengua de gateau, silvanas and mamon? Vuoi avere una ricetta per ensaymada, crinkles, de lengua Gateau, silvanas e mamon? I miss eating these treats! Mi manca mangiare questi tratta! Thanks and I look forward to more articles on your blog! Grazie e sono ansioso di più articoli sul tuo blog!
Maria
Connie Connie