Alex’s mango shake Alex da manga agitar
January 17, 2006 | 17 de janeiro de 2006 | My kids cook too! Meus filhos Cook também!
My younger daughter, Alex, stayed home from school yesterday. Minha filha mais nova, Alex, suspendeu ontem à casa da escola. Bad cold. Bad frio. By noon, she was bored. Ao meio-dia, ela estava entediado. She started pestering me about making some mango shake. Ela começou a fazer alguns pestering me sobre manga trema. I told her later in the afternoon. Disse-lhe mais tarde, na parte da tarde. Two hours later, she couldn’t wait anymore. Duas horas mais tarde, ela não podia esperar mais. She made the mango shake herself. Ela fez a manga agitar-se. Absolutely divine! Absolutamente divino!

I didn’t see how she did it… why the milk and the pureed mango are layered that way. Eu não veja como ela fez isso… a razão pela qual o leite e as camadas pureed manga são assim. All I did was to set up the Thunderstick Pro for her then I left her in the kitchen. Tudo que eu fiz foi criar as Thunderstick Pro para ela, então ela me deixou na cozinha. I do know, however, that she started by pureeing only two mangoes. Eu sei, porém, que ela começou a pureeing apenas duas mangas. I suppose that, after adding the milk, there wasn’t enough to fill two tall glasses. Suponho que, depois da adição do leite, verificou-se que não é suficiente para encher dois copos de altura. I remember her asking if she could puree the remaining three mangoes. Lembro-me de lhe perguntar se ela poderia puré os restantes três mangas. I guess she poured the pureed mangoes into the two glasses, added milk without stirring, added the second batch of pureed mangoes, then added more milk. Eu acho que ela derramou o pureed as duas mangas em óculos, acrescentou leite sem agitação, acrescentou o segundo lote de pureed mangas e, em seguida, acrescentou mais leite. She was putting in sugar when I entered the kitchen and I said, “Hey, wait! Ela estava pondo em açúcar quando me entrou na cozinha e me disse: "Ei, espera! The layers of mango and milk look so pretty that way. As camadas de manga e leite olhar tão bonito assim. I’ll take photos first.” And I did. Eu vou tirar fotografias em primeiro lugar. "E eu fiz.
We stirred the drinks after the little photo session. Nós agitado as bebidas pouco depois da fotografia sessão. Drinking my daughter’s concoction was quite an experience. Beber concoction da minha filha foi uma experiência bastante. Darn, it was good. Maldição, era bom. Too bad that her dad and sister will only get to enjoy the mango shake by looking at the photos. Too bad que seu pai e irmã só irá começar a desfrutar da manga agitar a olhar para as fotos. Alex only made enough for herself and for me. Alex só fez o suficiente para si e para mim. ![]()
[tags]mango+shake, food+blog[/tags] [tags] manga + trema, alimentação + blog [/ tags]
Bookmark at: Bookmark em:StumbleUpon StumbleUpon | | Digg Digg | | Del.icio.us Del.icio.us | | Newsvine NewsVine | | Spurl Spurl | | Furl Furl | | Reddit Reddit | | Yahoo! Yahoo! MyWeb MyWeb
Print This Post Imprima este post Except for personal use, or as legitimate RSS feeds with link back to this page, NO PART OF THIS ENTRY MAY BE REPRODUCED IN ANY MANNER, whether individually or as part of a collection, without the owner's PRIOR written permission. Exceto para uso pessoal, ou como legítimo feeds RSS com link para esta página, nenhuma parte desta entrada pode ser reproduzida sob qualquer forma, quer individualmente ou como parte de uma colecção, sem a prévia autorização por escrito do proprietário. This blog is a FREE service. Este blog é um serviço gratuito. Help maintain it by respecting the author's copyright. Ajuda para mantê-la, respeitando os direitos de autor.
Some entries have multiple pages. Algumas entradas têm várias páginas. Most recipes are on page 2; others, on page 3 or 4. A maior parte das receitas estão na página 2; outros, na página 3 ou 4. Click on the pagination links to view them. Clique sobre a paginação links para visualizá-los.
Some entries DO NOT contain recipes. Algumas entradas não contêm receitas.
Sorry, I don't e-mail recipes. Desculpe, mas eu não receitas de e-mail. However, you may opt to receive a weekly summary of recent Pinoy Cook food articles and recipes by using the form below. No entanto, você pode optar por receber um resumo semanal dos últimos Pinoy Cook artigos alimentares e receitas, utilizando o formulário abaixo.


























16 responses on 'Alex’s mango shake' 16 respostas em 'Alex da manga agitar'
Alma Alma on Jan 17, 2006 at 11:42 am em 17 de janeiro de 2006 em 11:42 am
Connie that looks yummy! Connie que olha yummy! It actually reminded me of the coffee from KopiRoti. Ele realmente fez-me lembrar do café a partir de KopiRoti. The milk was at the bottom of the cup and the coffee was poured on top. O leite estava no fundo do copo e do café foi derramado em cima.
Connie Connie on Jan 17, 2006 at 1:00 pm em 17 de janeiro de 2006 em 1:00 pm
It was great, Alma, sabi sa ‘yo, hubby made faces because Alex and I finished everything. Foi ótimo, Alma, SABI sa 'yo, hubby feita porque enfrenta Alex e faço tudo acabado.
encarna on Jan 17, 2006 at 2:36 pm encarna a 17 de Janeiro de 2006 em 2:36 pm
Wow that looks yummy! Wow que olha yummy! For the dairy allergic (my 14 month old), I’ve made mango shakes with coconut milk. Para os produtos lácteos alergia (meus 14 meses de idade), eu fiz manga treme com leite de coco. It’s divine! É divino! If the coconut milk is too cold and solidified, adding some liquid, like orange juice, coconut water, or rice milk really smooths it out. Se o leite de coco é muito frio e solidificado, acrescentando alguns líquidos, como suco de laranja, água de coco, arroz ou leite realmente suaviza-lo.
toni Toni on Jan 17, 2006 at 3:53 pm em 17 de janeiro de 2006 em 3:53 pm
This looks so refreshing and delicious! Isto parece tão refrescante e deliciosa! Your kids are going to take over your kitchen soon. Seus filhos estão indo para retomar a sua cozinha em breve.
relly on Jan 17, 2006 at 8:58 pm relly em 17 de janeiro de 2006 em 8:58 pm
Ahahh!
Daughter following mom’s footstep. Filha da mãe após footstep. Looks refreshing! Olhares refrescante! I miss the green mango shake from Max in Lipa. Eu perder a manga verde agitar a partir de Max em Lipa. I had it last year! Eu tinha que no ano passado!
Cindy Cindy on Jan 17, 2006 at 9:35 pm em 17 de janeiro de 2006 em 9:35 pm
Oh ok, thanks! Ah ok, muito obrigado! =.= I’m having a hard time doing CSS on blogger.. =.= Estou tendo dificuldade para fazer um CSS no blogger .. I’m used to xanga, hehe. Estou usado para Xanga, hehe.
Oh gosh, I don’t know when will I finish designing my blog, haha Oh gosh, não sei quando vou terminar a minha concepção blog, haha
sha Sha on Jan 17, 2006 at 10:58 pm em 17 de janeiro de 2006 em 10:58 pm
may space pa ba for a bigger kitchen sa household mo?:lol: maio ba pa espaço para uma grande cozinha mo sa lar?: lol:
Connie Connie on Jan 18, 2006 at 7:45 am em 18 de janeiro de 2006 em 7:45 am
encarna, that’sa neat trick. encarna, that'sa puro truque. the acid smoothing out the solids in coco milk. o ácido nivelamento os sólidos em coco leite.
toni, that sounds like REST to me. toni, que soa como restante para mim.

relly, i love green mango shake. relly, i love manga verde trema. in the summer, when mangoes are less expensive, we’ll make some. no verão, quando mangas são menos dispendiosas, faremos alguns.
cindy, if you go to wordpress.org, they give free bog hosting. cindy, se você ir para wordpress.org, eles dão turfeira hospedagem gratuita. much better than blogger. muito melhor do blogger.
sha, di na pwede. sha, di nd pwede. we’re thinking of moving. nós estamos pensando em movimento. kasi din, the neighborhood is getting lousy. kasi din, o bairro está cada vez mais miserável. kulang pa pera hehehe kulang PA Pera hehehe
relly on Jan 18, 2006 at 4:35 pm relly em 18 de janeiro de 2006 em 4:35 pm
arianne on Jan 18, 2006 at 6:28 pm arianne em 18 de janeiro de 2006 em 6:28 pm
hi, it looks excellent!..how i wish i could eat and drink ripe mangoes:sad: oi, ele parece estar excelente! .. como eu gostaria de poder comer e beber mangas maduras: triste:
im a new mommy and my baby girl will be christen this coming march…just hope you could help me for a good menu and recipe as well. im uma nova mãe e meu bebé será christen este próximos março… apenas esperamos que você poderia me ajudar para um bom cardápio e receita também.
thnks!:grin: thnks!: sorriso:
Connie Connie on Jan 19, 2006 at 12:45 pm em 19 de janeiro de 2006 em 12:45 pm
relly, ako rin :razz:. relly, eu rin: razz:. natakaw tuloy ako hehehe Eu natakaw tuloy hehehe
arianne, just browse around the blog. arianne, basta navegar ao redor do blog. or you can wait a few days while i rebuild my ou você pode esperar alguns dias enquanto i reconstruir minha party journal Jornal partido .
Jayred Jayred on Jan 19, 2006 at 9:42 pm em 19 de janeiro de 2006 em 9:42 pm
It looks divine alright! Parece alright divino! I like the colors. Eu gosto de cores. Your daughter is “nakakatuwa” talaga. Sua filha é "nakakatuwa" talaga.
Mangoes here are quite rare. Mangas aqui são bastante raras. The ones they sell at the Asian markets are really expensive. O aquelas que vendem em mercados asiáticos são realmente caro. Yoko na isipin uli. Yoko nd isipin Uli.
As a child, I used to cut into cubes the ‘mango cheeks’ (yung dalawang pisngi ng mangga in Tagalog). Quando criança, eu usei a cortado em cubos as "bochechas manga" (Yung dalawang pisngi ng mangga em tagalo). Then put the mango cubes in a glass or bowl, then add evaporated milk, some crushed ice, and a bit of sugar. Em seguida, coloque a manga em cubos ou uma taça de vidro e, em seguida, acrescentar leite evaporado, alguns esmagados gelo, e um pouco de açúcar. And voila, meron na akong fruit dessert! E voila, meron nd akong frutas sobremesa!
This entry reminded me so much of my sometimes-wonderful childhood. Esta entrada fez-me lembrar muito do meu maravilhoso vezes-infância.
Thanks. Obrigado.
Connie Connie on Jan 20, 2006 at 4:47 pm em 20 de janeiro de 2006 em 4:47 pm
Jayred, pag may sumpong sya… nakakatuwa sakalin. Jayred, pag maio sumpong sya… nakakatuwa sakalin.
~nikuuie~ on Feb 11, 2006 at 5:34 pm ~ ~ nikuuie em fevereiro 11, 2006, às 5:34 pm
…yum…Ü Yum…… Ê"
hehe.. hehe ..
Edward Ferrer on Mar 19, 2006 at 6:17 pm Edward Ferrer, em 19 de março de 2006 em 6:17 pm
Ang galing naman ng mga recipe ninyo ni Alex. Ang galing naman ng mga receita ninyo ni Alex. I bet you’re damn proud of you daughter. Eu aposto que você está orgulhoso de você maldita filha. Ako rin may anak na mahilig din mag luto her name is Meeki. Eu rin maio ANAK nd mahilig din mag luto o seu nome é Meeki. At first she wants to be a pediatrician and now she wants to be a chef. Na primeira, ela pretende ser um pediatra, e agora ela quer ser um cozinheiro. I told her kung saan ka masaya. Eu disse-lhe kung SAAN ka Masaya. By the way, we live here in San Antonio, Texas “SPURS land”, most of my daughter’s creation is inspired by mexican and german cooking. Aliás, nós vivemos aqui em San Antonio, Texas "Spurs terra", a maior parte da minha filha da criação é inspirada pela culinária mexicana e alemão. Hello? Olá? San Antonio?, this place is 50% populated by mexicans, 20% germans and guess what’s next, us asians and the gringo’s(americans). San Antonio?, Este local é habitado por 50% de mexicanos, 20% alemães e adivinhar o que está próximo, nós asiáticos e os grin.go's (americanos). I bet with this blogsite would inspire her to cook pinoy dishes. Eu aposto com este blogsite iria inspirar a ela para cozinhar Pinoy pratos. Thanks god. Graças a Deus. Im sick and tired of cooking american foods. Im doente e cansado de cozinhar alimentos americanos.
Im (nurse on duty, good job) at work right now and I tell you, im already drooling just by looking at your recipe and pictures of your dish. Im (enfermeiro em serviço, bom trabalho) a trabalhar neste momento e eu dizer-lhe, já im drooling apenas olhando para a sua receita e imagens do seu prato. Also, I just went home sa pinas lately, OMG I cant believe the food we have now sa pinas. Além disso, eu só foi para casa sa Pinas ultimamente, OMG I cant acredita que o alimento que temos agora sa Pinas. Let me start at DAMPA sa paranaque, the food was lets just put it this way, OMG. Permitam-me que comece a DAMPA sa parágrafos, a comida era apenas permite colocá-lo desta forma, OMG. I cant believe we have now a wide variety of seafoods including lobster (where did that come from) and the way it is cooked. I cant acredito que temos agora uma grande variedade de alimentos de origem marinha, incluindo lagosta (onde teve que vir de), e da forma como é cozido. Whoa all I can say is “im not worthy” (ala wayne’s world). Whoa tudo o que posso dizer é "não im digna" (ALA wayne do mundo).
OK GTG. GTG OK. I need to go back to work. Eu preciso de voltar a trabalhar.
Connie Connie on Mar 20, 2006 at 4:46 pm em 20 de março de 2006 em 4:46 pm
Hi Edward. Oi Edward. Yah, am proud of my kids. Yah, estou orgulhoso dos meus filhos.

So, your daughter wants to be a chef. Portanto, sua filha quer ser um cozinheiro. She’s lucky ha, ’cause your response is “kung saan sya masaya”. Ela tem sorte ha, 'causar a sua resposta é "kung SAAN sya Masaya". I think that’s the best encouragement and support any kid can get from a parent. Penso que é o melhor incentivo e apoio qualquer miúdo pode começar a partir de um progenitor. And from what you say, it looks like she’s going to be a wiz with fusion cooking. E aquilo que disse, parece que ela vai ser uma wiz com cozinha de fusão.
Dampa… it’s all the rage these days. Dampa… está tudo a raiva estes dias. The Dampa in Parañaque has been copied all over the country. O Dampa em Parañaque foi copiado em todo o país. I have a few reviews in my other food blog ( Tenho algumas opiniões no meu blog outros produtos alimentares ( link ).
Leave a Comment Deixe um comentário