Bistek : Filipino Beef Steak Bistek: filippini bistecca di carne bovina

Go to page 1 Vai alla pagina 1 2 »»

bistek

Steak, of course, is as American as apple pie. Bistecca, ovviamente, è come americano come torta di mele. I’m not a huge steak fan, although I enjoy an occasional filet mignon (no gravy, I always feel it detracts from the flavor of the steak) with mashed potatoes and buttered vegetables. Io non sono un grande fan di bistecca, anche se mi piace uno occasionali filetto mignon (non salsa, mi sento sempre che toglie il sapore della bistecca) con purè di patate e verdure burro. My kids prefer ostrich meat and lamb chops to steak. I miei bambini preferiscono la carne di struzzo e agnello a bistecca. It’s my husband who’sa real steak lover. E 'mio marito who'sa vera bistecca amante. The Filipino version of steak, called beef steak or “bistek”, is a compromise among our preferences. Il filippino versione di bistecca, chiamato bistecca di carne bovina o "bistek", è un compromesso tra le nostre preferenze. It uses a tender cut of beef (top or bottom round, sirloin or tenderloin), seasoned and has a light sauce so it does not dry up even when it starts to cool (my kids hate dry meat). Esso si avvale di un taglio di gara, di carni bovine (superiore o inferiore rotondo, i filetti o sirloin), stagionato e ha una luce salsa in modo che non asciugare su anche quando si inizia a raffreddare (il mio odio per bambini a base di carne secca).

Bookmark at: Segnalibro a:
StumbleUpon Stumbleupon | | Digg Digg | | Del.icio.us Del.icio.us | | Newsvine NewsVine | | Spurl Spurl | | Furl Avvolgere | | Reddit Reddit | | Yahoo! Yahoo! MyWeb WebPersonale
Go to page 1 Vai alla pagina 1 2 »»

You might want to try these too! Ti suggeriamo di fare anche questi!

Except for personal use, or as legitimate RSS feeds with link back to this page, NO PART OF THIS ENTRY MAY BE REPRODUCED IN ANY MANNER, whether individually or as part of a collection, without the owner's PRIOR written permission. Fatta eccezione per uso personale, o come legittimi i feed RSS con link a questa pagina, nessuna parte di questa voce può essere riprodotto in qualsiasi modo, se individualmente o come parte di una raccolta, il proprietario senza la previa autorizzazione scritta. This blog is a FREE service. Questo blog è un servizio gratuito. Help maintain it by respecting the author's copyright. Che contribuiscono a mantenere rispettando l'autore del diritto d'autore.

Some entries have multiple pages. Alcune voci hanno più pagine. Most recipes are on page 2; others, on page 3 or 4. La maggior parte delle ricette sono a pagina 2; altri, a pagina 3 o 4. Click on the pagination links to view them. Fare clic sul link delle pagine per visualizzarle.

Some entries DO NOT contain recipes. Alcune voci non contengono ricette.

Sorry, I don't e-mail recipes. Siamo spiacenti, non e-mail ricette. However, you may opt to receive a weekly summary of recent Pinoy Cook food articles and recipes by using the form below. Tuttavia, è possibile scegliere di ricevere un sommario settimanale delle recenti Pinoy Cook alimentare articoli e ricette utilizzando il modulo qui sotto.






Comments Commenti

53 Responses to “Bistek : Filipino Beef Steak” 53 risposte al "Bistek: filippini carni Bistecca"

  1. vanessa on February 3rd, 2006 4:06 am vanessa a febbraio 3rd, 2006 4:06 am

    the best bistek ever! bistek la migliore mai! maraming salamat and i have been following this recipe about thrice a week. Maraming Salamat e ho seguito questa ricetta circa tre volte la settimana. my kids love it! miei figli love it!

  2. Connie on February 3rd, 2006 1:11 pm a febbraio 3rd, 2006 1:11 pm

    great, vanessa. grande, Vanessa. am glad. sono contento. hi to your kids. Hi ai vostri figli. : sorriso:

  3. aurea Aurea on July 31st, 2006 4:24 pm il 31 luglio 2006 4:24 pm

    Thank you for the recipe! La ringrazio per la ricetta! I just made this for my packed lunch for the whole week. Ho appena fatto questo per il mio pranzo al sacco per tutta la settimana. It looks and tastes great! Sembra e sapori grande! Will be looking at your blog for future lunch inspirations. Sarà guardando il tuo blog per il futuro pranzo ispirazioni. : grin:

  4. bert on September 14th, 2006 3:39 pm bert a settembre 14, 2006 3:39 pm

    oo kami rin. Oo Kami rin. every other week nag bibistek kami. ogni due settimane nag bibistek kami. dalawa lang kami kaibigan ko dito sa apartment at laking savings talaga pag may baon kami lunch sa opisina. Due lang kami amico ko qui per appartamento a laking risparmio talaga pag maggio baon kami pranzo a opisina. pandagdag gimik din yun!!! pandagdag gimik presente Yun!

    yung spicy chicken pang hatak sa chicks!!! Yung pollo speziato pang hatak sa pulcini! champion miss vanessa! Vanessa campione perdere! swerte magiging asawa ng mga anak nyo. swerte magiging asawa ng mga NYO famiglia. just kidding! just kidding! salamat po ulit… Salamat PO ulit…

  5. kasama ni bert on September 14th, 2006 3:46 pm kasama ni bert a settembre 14, 2006 3:46 pm

    ERRATUM: Si miss connie may ari nitong website hindi si miss vanessa, sorry po. Erratum: Se perdete Connie maggio nitong proprio sito web se non perdere Vanessa, dispiace Po.

    Yup, this is our magna carta for pinoy cuisine. Yup, questa è la nostra magna charta per Pinoy cucina.

    Thanks a lot ma’am! Thanks a lot ma'am!

  6. Connie on September 14th, 2006 9:40 pm a settembre 14, 2006 9:40 pm

    salamat naman at nag-eenjoy kayo, bert, kahit namali yung pangalan ko hehehe ok lang. Salamat Naman a nag eenjoy kayo, Bert, niente namali Yung nome ko hehehe ok lang. and to your kasama. e al vostro Kasama. i am especially pleased when expats and OFWs find my blog and start cooking to remind them of home. Sono particolarmente lieto quando espatriati e OFWs trovare il mio blog e iniziare la cottura per ricordare loro di casa. :)

  7. lucA on November 17th, 2006 4:49 pm luca a novembre 17, 2006 4:49 pm

    OMIGOSH..THANKS TO THIS SITE OMIGOSH .. grazie a questo sito

  8. Laihla Leal on December 13th, 2006 2:59 am Laihla Leal il 13 dicembre, 2006 2:59 am

    Thank you for this recipe. Grazie per questa ricetta. It is ABSOLUTELY DELICIOUS! E 'assolutamente delizioso! I made this for the first time for my husband and he LOVES it. Ho fatto questo per la prima volta per mio marito e lui ama. He can’t stop eating! Egli non può smettere di mangiare! He wants me to cook this on our family Christmas dinner. Mi vuole per cucinare questo la nostra famiglia a cena di Natale.

    More power! Di potenza in più!

  9. Hush on December 14th, 2006 6:31 pm Hush a dicembre 14, 2006 6:31 pm

    Last night dinner?! Ieri sera cena?! Of course! Certamente! Your recipe! Tua ricetta! ;) This!!! Questo! ehehe! I think I haven’t mention to you yet that my hubby is an australian…and the only thing that he always pick on me is our age gap coz im 6months older than him…i’m still not old! Credo di non parlare a voi ancora che il mio hubby è un australiano e… l'unica cosa che ha sempre scegliere su di me è il nostro divario di età coz im 6 mesi di età superiore a lui… io non sono ancora vecchio! i’m only 26! Sono solo 26! lol anyway back to this…on cooking i just remember only 1! lol comunque ritornare a questa… a cucinare solo i ricordi solo 1! coz of coriander and tofu…well didnt know that he don’t like it…but that was my early days married to him. coz di coriandolo e tofu… beh didnt sapere che egli non piaccia… ma che è stato il mio primi giorni sposata con lui. anyway again…ehehe! comunque ancora una volta… ehehe! last night i put in his table a plate of ‘bistek’ and ‘mushpotato’ exactly what u have in this picture ieri sera ho messo nella sua tavola un piatto di 'bistek' e 'mushpotato' esattamente quello che hanno e in questa foto ;) then i said compare our beefsteak and my filipino beefsteak Allora ho detto confrontare le nostre bistecca e il mio filippino bistecca ;) and you know what he said?….”hmmm! e sapete che cosa ha detto?…. "hmmm! yum! Yum! this is delicious hon! questo è delizioso questo! when did you marinade it?” once i answered it…he didn’t spoke anymore till he finished it LOL He loved it! quando hai marinata? "Una volta ho risposto… egli non parlò più fino al termine che egli ha amato LOL! And said he wanted to have another for 2nyt’s dinner. E disse che voleva avere un altro per 2nyt della cena. And I said “sorry its good enough for my lunch.” LOL E ho detto "spiacenti sua abbastanza buono per il mio pranzo." LOL
    Bistek for dinner and pudding for dessert…san k pa! Bistek per la cena e pudding per dessert… San k pa! ehehe! Ky Tita Connie nah! Ky Tita Connie Nah! ;)

  10. Connie on December 14th, 2006 10:40 pm a dicembre 14, 2006 10:40 pm

    LOL Hush, you made a “covert” of your husband. LOL Taci, Lei ha presentato una "occulta" di tuo marito. You go, girl! Tu vada, ragazza!

  11. Lon on December 15th, 2006 9:22 am Lon a dicembre 15, 2006 9:22 am

    thanks po for the recipe!!! po grazie per la ricetta! luto po ako beef steak for 50 persons for the party:shock:! luto po me bistecca di carne bovina per 50 persone per il partito: shock:! sana magustuhan nila!!!:grin:hope magustuhan nila!!!! sana magustuhan nila!!!: grin: speranza magustuhan nila!!!!

  12. Connie on December 15th, 2006 10:36 am a dicembre 15, 2006 10:36

    wow, for 50! Wow, per il 50! yan ang hindi ko kaya hehehe yan the not ko kaya hehehe

  13. JoAnn on December 23rd, 2006 11:45 am Joann a dicembre 23, 2006 11:45 am

    Thank you so much for your recipe! Grazie così tanto per la tua ricetta! My husband enjoyed it very much! Mio marito enjoyed it very much! I love your website! Amo il tuo sito web! Keep up the great work! Mantenere la grande opera!

  14. Connie on December 23rd, 2006 4:28 pm il 23 dicembre 2006 4:28 pm

    You’re welcome JoAnn. Sei il benvenuto Joann. :) So we add your hubby to the list of readers’ well-fed (spoiled) husbands hehehe In modo che il suo hubby aggiungere all'elenco dei lettori 'ben nutriti (guastato) mariti hehehe

  15. Christine on January 8th, 2007 4:19 am Christine a 8 gennaio 2007 4:19 am

    Thanks for sharing this recipe. Grazie per la condivisione di questa ricetta. My husband and daughter love it and say it’s one of their favorite things to have for dinner. Mio marito e la figlia di amore e dire che è una delle loro cose preferito avere per la cena.

  16. pinky on January 12th, 2007 11:45 am a pinky 12 gennaio 2007 11:45 am

    This is like deja vu connie! Questo è come Deja Vu Connie! my parents cook steak the way you do it. i miei genitori bistecca cucinare il modo di farlo. :lol:i’m just glad to have discovered your website. : lol: Sono solo contento di avere scoperto il vostro sito web. I’ll cook this for 30 people next week. I'll cuocere per 30 persone la settimana prossima. I’m sure they’ll keep asking for this once they try it! Sono sicuro che sarà chiedono per questo una volta che provarlo! More power and more recipes! Più potere e più ricette!

  17. Connie on January 13th, 2007 12:22 am il 13 gennaio 2007 12:22 am

    good luck, pinky. buona fortuna, Pinky. cooking for large groups is not exactly my strong point hehehe cucina per i grandi gruppi non è esattamente il mio punto forte hehehe

  18. Bonggitz on January 19th, 2007 11:39 pm Bonggitz a gennaio 19, 2007 11:39 pm

    : triste: HELP!! AIUTO! Im confused, I can’t see the recipes on the page??? Im confusa, non riesco a vedere le ricette della pagina???

  19. Connie on January 21st, 2007 2:34 pm il 21 gennaio 2007 2:34 pm

    Thanks because it is on page 2, Bonggitz. Grazie perché è a pagina 2, Bonggitz. The links are provided above. I link sono forniti in precedenza.

  20. Laihla on January 30th, 2007 2:19 am Laihla a gennaio 30, 2007 2:19 am

    Hello Connie, Ciao Connie,
    Follow up on that Christmas dinner recipe… Follow-up che a cena di Natale ricetta…
    So, I did make tons (like 2-3 lbs) of this last Christmas eve ( I’m glad I did) and I am so proud that my husband’s family loved it too. Così, ho fatto fare di tonnellate (come 2-3 lbs) di questo ultimo vigilia di Natale (Mi fa piacere ho fatto) e sono così orgoglioso che mio marito la famiglia che amava troppo. His brother was telling me that he would bring home the “bistek dish” in exchange of the 20 lbs ham! Suo fratello è stato mi dice che avrebbe portare a casa il "piatto bistek" in cambio dei 20 libra prosciutto! hahaha… it was a hit. hahaha… è stato un successo.
    But of course, I let him have SOME of it Ma naturalmente, mi hanno lasciato alcuni dei quali :-)

    By the way, my husband is American and for them liking our dishes and the way it’s cook is heart warming….thanks to you because I get it from your wonderful site. A proposito, il mio marito è americano e per loro piacimento i nostri piatti e il modo di cucinare è il cuore di riscaldamento…. Grazie a voi perché mi prendere dal vostro meraviglioso sito.

    God bless you! Dio vi benedica!

  21. Connie on January 30th, 2007 9:52 am il 30 gennaio 2007 9:52 am

    Laihla, that’sa lot of bistek hehehe I’m so glad they liked it. Laihla, che sono tante di bistek hehehe Sono così contento che piaceva. Isn’t homecooking the better way to introduce foreigners to our food rather than all those glitzy TV programs that showcase hotel and resort fare? Homecooking non è il modo migliore per introdurre gli stranieri al nostro cibo piuttosto che glitzy tutti i programmi TV che vetrina Hotel and Resort fare?

  22. Robert on February 9th, 2007 4:04 am Robert a 9 febbraio 2007 4:04 am

    Hello Connie, Ciao Connie,
    I’m in love with your site! Sono in amore con il tuo sito! I’ma 28 year old male of Puerto Rican decent, and my wife is of Filipino decent. Sono 28 anni di sesso maschile di Puerto Rican decente, e mia moglie è di filippini dignitoso. I have been searching libraries and online for a comprehesive book on Filipino cookery for months now, when i stumbled onto yours today. Sono stato alla ricerca e biblioteche on-line per un libro sul comprehesive filippino di cucina per mesi, quando mi sono incappati sul vostro oggi.

    I have to tell you how excited i am, that i will be able to treat my wife to dishes from her own culture. Devo dirvi come eccitato i am, che sarò in grado di trattare mia moglie a piatti dalla sua propria cultura. I know she has grown up with a lot of them, but with the help from your vast amount of recipes i’m sure to come up with a few suprises. So che ha cresciuto con un sacco di loro, ma con l'aiuto dal suo grande quantità di ricette sono sicuro di venire fino a pochi sorprese.

    I have a question however, that i hope you can answer. Ho una domanda però, che spero si può rispondere. The soup dishes that i have seen, although simple, require multiple steps. La zuppa di piatti che ho visto, anche se semplice, richiede più passaggi. Do you know of any recipes that would allow me to just throw all the ingredients into a crockpot and slow cook for up to 8-10 hours at a time.) I really appreciate your time, help, and your wonderful site. Sei a conoscenza di ricette che mi consenta di gettare solo tutti gli ingredienti in un crockpot lento e cuocere per un massimo di 8-10 ore alla volta.) Ho apprezzato il vostro tempo, aiuto, e il vostro meraviglioso sito. Keep up the good work and God Bless! Mantenere il buon lavoro e God Bless!

  23. Connie on February 9th, 2007 11:30 am il 9 febbraio 2007 11:30 am

    Hi Robert, I think the Hi Robert, penso che il bulalo and nilagang baka ( e nilagang Baka ( here qui , here qui and e here qui ) would suit your needs. ) Che soddisfa le tue esigenze. You will have to add the vegetables at the end of cooking time though, when the beef is already tender. Si dovranno aggiungere le verdure alla fine del tempo di cottura, però, quando la carne bovina è già gara.

  24. felixberto on February 27th, 2007 4:45 am felixberto a febbraio 27, 2007 4:45 am

    i checked my fridge this AM and saw 2 old lemons. Ho verificato il mio frigo questo AM e vide vecchio 2 limoni. i had to throw away the old moldy okra. ho dovuto buttare via il vecchio moldy okra. now what to do with the lemons before they go bad. ora cosa fare con i limoni prima di andare male. i toyed with your sweet/sour fish but too many ingredients. i toyed con il tuo dolce / acido pesce, ma troppi ingredienti. so it looks like we’re going to have bistek again tonite. così sembra che stiamo andando a bistek hanno nuovamente tonite. tried to make pandesal this weekend. cercato di rendere pandesal questo fine settimana. not enough yeast i guess but it was edible. non basta indovinare i lieviti ma era commestibile. thanks connie. grazie Connie. i hope your kids are feeling better. Mi auguro che i vostri figli si sentono meglio.

  25. Concep on March 19th, 2007 3:38 pm Concep del 19 Marzo, 2007 3:38 pm

    I stumbled upon this gem of a site a few years back. I incappati su questo gioiello di un sito a pochi anni indietro. At first, I was intrigued by the fact that it was written by someone who went to the same law school as I did. In un primo tempo, mi è stato incuriosito dal fatto che esso è stato scritto da qualcuno che è andato alla stessa legislazione per la scuola come ho fatto. Then I saw the recipes. Poi ho visto le ricette. And from that point on, I was hooked. E da quel punto in poi, mi è stato agganciato. Although it’s only now that I’ve had the courage to try out the recipes, I’m glad I did. Anche se è solo ora che ho avuto il coraggio di provare le ricette, mi fa piacere ho fatto. This Bistek was my first official venture into the cooking world. Bistek questo è stato il mio primo ufficiale di avventurarsi nel mondo di cottura. And it was a hit! Ed è stato un successo! Didn’t need to change a thing. Non ha bisogno di cambiare una cosa del genere. (Well, I did use bit of butter to pan-fry the beef and added a tad more kalamansi juice :lol:) (Beh, ho fatto uso po 'di burro a pan-friggere la carne bovina e aggiunto una delle più kalamansi succo di frutta: lol:)
    Thanks, Ms. Connie. Grazie, signora Connie. Looking forward to trying out more of your recipes. Vediamo l'ora di provare i prodotti più delle tue ricette.

  26. nikkie_gurl on March 23rd, 2007 12:45 pm nikkie_gurl il 23 marzo, 2007 12:45 pm

    hi everybody! Ciao a tutti! being a wife of a Chef, im always thrilled to try new recipes! essere una moglie di un cuoco, nel mese di sempre ansiosi di provare nuove ricette! its took me 2 yrs to realize that cooking is a great passion! mi ha preso la sua 2 anni a capire che la cucina è una grande passione! before, you cant see me hold a skillet but now, i do stay in the kitchen most of the time! prima, è cant see me in possesso di un skillet ma ora mi soggiorno in cucina la maggior parte del tempo! my dear husband does not do the cooking anymore and i always surprise him by my new recipes whenever he gets home! mio caro marito non fare più la cucina e ho sempre sorpresa da lui la mia nuove ricette ogni volta che viene a casa! i also noticed that he’d been excited to go home much much earlier than before. Ho anche notato che sarei stato felice di tornare a casa molto molto prima rispetto al passato. awesome! impressionante! this time, ill try the beef steak together with fried rice, im sure he’d love it. questa volta, ill provare la bistecca di carne bovina insieme con il riso fritto, im sicuro che piacerebbe. thanks guys for this sumptuous recipe! grazie ragazzi per questa sontuosa ricetta!

  27. marr on April 3rd, 2007 12:07 pm Marr a 3 aprile 2007 12:07 pm

    helllo out there! helllo là fuori!

    the rest of my first 3 weeks in the wild of UAE is a kind of apprehensive on what to prepare on my dining. il resto della mia prime 3 settimane allo stato selvatico di Emirati Arabi Uniti è una sorta di apprensione su cosa preparare per il mio pranzo. until yesterday something clicks to my mind, bistek, asked my wife to send me ingredients & on how to make it. fino a ieri clic qualcosa a mio avviso, bistek, mia moglie ha chiesto di inviarmi ingredienti e su come farlo. use to think of these things an hour before I left the office. uso di pensare a queste cose prima di un ora ho lasciato l'ufficio. Can’t get a reply for the information and don’t have an idea what am going to eat, Einstein come to the picture. Non si possono ottenere una risposta per l'informazione e la non si dispone di un idea di cosa sto per mangiare, Einstein a venire l'immagine. click the search engine and luckily filipino bistek come to the monitor. fare clic sul motore di ricerca e per fortuna filippino bistek venire a monitor. My wife may be very happy ….not with the good diner that i get but to the attempt for preparing the food my self. Mia moglie può essere molto felice â € |. Non con la buona cena che i arrivare, ma per il tentativo di preparare il cibo la mia auto. unfortunately, however, the product was not that great for the first-first timer out of the print being the 27,679 visitor and the kitchen stuff available in my flat. Purtroppo, però, il prodotto non è stato quel grande per la prima-prima timer fuori dalla fase di stampa il visitatore 27679 e la cucina roba disponibili nel mio appartamento. but while posting my mouth is watering again. ma mentre il mio distacco l'acquolina in bocca è di nuovo. Thank you madam connie Grazie, signora Connie

  28. Joyce on April 10th, 2007 3:12 pm Joyce il 10 aprile, 2007 3:12 pm

    I added some (about 2 tablesps) of ketchap manis to the marinade and the steak tasted better:neutral: Ho aggiunto (circa 2 tablesps) del ketchap Manis per la marinata e la bistecca di gustare meglio: neutro:

  29. myleine villareal on May 15th, 2007 8:57 am myleine Villareal a Maggio 15, 2007 8:57 am

    Hi Miss Connie, Hi Miss Connie,

    I’m glad I’ve seen your site. Mi fa piacere che ho visto il tuo sito. I’m not good in kitchen and I dont really know everything that what engredients asking for Like marinade for the bestik what it mean? Non sono in buona cucina e non ho davvero sapere tutto che ciò che chiediamo engredients Come per la marinata bestik cosa significa? What kind of sauce? Che tipo di salsa?
    I really expecting your reply.Thank you very much. Mi aspettavo il tuo reply.Thank you very much.

  30. Connie on May 15th, 2007 6:12 pm a Maggio 15, 2007 6:12 pm

    myleine, you can click the link to page 2. myleine, è possibile fare clic sul collegamento a pagina 2.

  31. Myla Consul on May 23rd, 2007 5:30 am Myla console il 23 maggio, 2007 5:30 am

    I live in the US and couldn’t find calamansi in the supermarkets. Io vivo negli Stati Uniti e non potrebbe trovare calamansi in supermercati. Is lemon a good substitute to achieve the taste of bistek? Limone è un buon sostituto per raggiungere il gusto del bistek? I hope you can also feature the recipe for chicken inasal in the future. Mi auguro che possiate anche la ricetta per il pollo inasal in futuro. My husband is craving for this since he tasted it at Chicken Bacolod and he is requesting me to cook it for him. Mio marito è per questo desiderio in quanto egli assaggiato a Bacolod di pollo e lui mi chiede di cucinare per lui. Many thanks and I really appreciate all the recipes you post in your website.God Bless. Molte grazie e ho apprezzato tutte le ricette di pubblicare nel tuo website.God Bless.

  32. Jojo on June 7th, 2007 11:31 am Jojo a 7 giugno 2007 11:31 am

    Hi Connie. Hi Connie. I have been using your site as my official cookbook….can’t cook without going through your site first Sono stato con il suo sito ufficiale come il mio libro di cucina…. Non può cucinare senza passare attraverso il tuo sito prima :-) eniweyz, i’d would like to ask you about tenderizing the beef. eniweyz, mi piacerebbe chiedere a lei tenderizing circa la carne bovina. What I have in my fridge is beef brisket and I think it needs to be “tenderized” first…i’m just worried na if i boil it, eh, the marinade might not seep through. Ciò che ho nel mio frigorifero la carne bovina è di petto e penso che deve essere "tenderized" prima… Sono solo preoccupato se i na bollirlo, eh, la marinata potrebbe non colare attraverso. Will this happen if I boil the beef first? Sarà questo accadrebbe se ho bollire la carne bovina per prima? Do you have a suggestion as to how I can go about making the beef brisket “soft”? Hai un suggerimento su come posso andare a proposito di rendere l'carni bovine di petto "soft"? I’m still honing my cooking skills. Ho ancora la mia cucina levigatura competenze. :-)

    Thank you very much. Grazie mille.

  33. Connie on June 7th, 2007 12:55 pm il 7 giugno 2007 12:55

    Myla, yes, lemon or even lime juice is good. Myla, sì, limone o addirittura succo di lime è buona. Not the same but good. Non la stessa ma buona. :)

    Jojo, simmer (or pressure-cook) the brisket uncut. Jojo, far bollire (o pressione-Cook) il petto uncut. As in as a slab. Come in una lastra. Cool, then, slice thinly. Fresco, quindi, scarsamente fetta. Heat a little cooking oil, reheat the beef slices a few pieces at a time then pour in the seasonings, turning the beef often. Calore un po 'di olio da cucina, riscaldare le fette di carne bovina a pochi pezzi in un momento in poi per i condimenti, girando la carne bovina spesso. Simmer for about 5 minutes and that’s it. Far bollire per circa 5 minuti e il gioco è fatto. If you slice the beef thinly enough, the marinade will still penetrate the meat. Se la fetta di carne bovina scarsamente sufficiente, la marinata continua a penetrare la carne.

  34. Ethyl on June 11th, 2007 7:53 am Etilico a giugno 11, 2007 7:53 am

    My husband and I loved this dish. Mio marito e ho amato questo piatto. Thank you very much. Grazie mille.

  35. Lyn on June 13th, 2007 6:23 pm Lyn il 13 giugno, 2007 6:23 pm

    Hello miss connie..im living in norway now,filipina married to a norwegian..i have been trying much of your recipes and my husband likes it..thanks a lot..right now ill be preparing bistek…god bless and more power.. Ciao perdere Connie .. im vivono ora in Norvegia, Filippine, coniugato con un norvegese .. mi è stato molto cercando di vostre ricette e mio marito piace .. thanks a lot .. ora essere malati preparazione bistek… dio benedica e più potere ..

  36. Arlene on June 22nd, 2007 7:20 pm Arlene il 22 giugno, 2007 7:20 pm

    hello there, connie! Ciao, Connie! thanks so much for the recipe! grazie tanto per la ricetta! We moved to Australia three years ago and we really miss Filipino food. Ci siamo trasferiti in Australia tre anni fa e abbiamo davvero perdere filippino cibo. Since I basically do all things here without any help, cooking is the hardest, and the most challenging, thank God, I found the help I’m looking for. Dal momento che fondamentalmente fare tutte le cose qui senza alcun aiuto, la cucina è più difficile, e più impegnativi, grazie a Dio, ho trovato l'aiuto che sto cercando. Your recipes are great! Vostre ricette sono grandi!

  37. Daisy on June 26th, 2007 1:53 am Daisy il 26 giugno, 2007 1:53 am

    Hi Connie! Connie hi! Ang SARAP! The SARAP! Living outside the Phils is not easy esp with cooking Filipino dishes. Che vivono al di fuori del Phils non è facile esp con piatti di cucina filippina. I am not a good cook but trying to do my best to eat well and cook healthier. Io non sono un buon cuoco, ma cercando di fare del mio meglio per mangiare bene e sano cucinare. Your “bistek” recipe is the best one I’ve tried yet…I was looking for arroz caldo when I saw your website and was so happy to finally see an authentic Filipino recipe that’s easy to prepare and doesn’t require a lot of ingredients. Il tuo "bistek" ricetta è il migliore che ho ancora provato… che stavo cercando arroz caldo quando ho visto il tuo sito web ed è stata così felice di vedere finalmente un autentico filippina ricetta che facile da preparare e non richiede un sacco degli ingredienti. Thanks for not adding salt! Grazie per non aggiungere sale!

  38. purple_angel on July 8th, 2007 3:07 am purple_angel a 8 luglio, 2007 3:07 am

    Hi! Salve! miss connie. Connie perdere. I’ma nursing student and we had this subject named Nutrition. Sono un studente assistenza infermieristica e abbiamo avuto questo argomento il nome della nutrizione. we had a food presentation for a specific diet (high caloric diet). abbiamo avuto una presentazione per alimentare una specifica dieta (alta calorico dieta). we have 1 day to prepare, good thing i have a print out of some of your recipes, so no need to panic. Abbiamo 1 giorno a preparare, buona cosa ho una stampa di alcune delle vostre ricette, per cui non è necessario prendere dal panico. we cooked mushroom soup for the appetizer, bistek for the main dish, buttered vegetables for the side dish and buko pandan for dessert… but it seems like cooking is not for us, we received comments from our panel: the soup was not served hot, the meat was not tender, the vegetables are well done (they prefer half cook) and the buko pandan was so sweet.. Siamo zuppa di funghi cotti per l'antipasto, bistek per il piatto principale, burro verdure per il lato piatto e BUKO pandan per dessert… ma sembra che la cucina non è per noi, che abbiamo ricevuto commenti dal nostro gruppo: la zuppa non è stata servita calda, la carne non è stata offerta, le verdure sono ben fatto (che preferiscono cucinare mezzo) e il BUKO pandan era così dolce .. maybe because we are all sleepy that time, it’s midnight when we prepared the dishes..(-.-) thanks to your recipes !!!:) forse perché siamo tutti sonno che il tempo, è mezzanotte, quando abbiamo preparato i piatti ..(-.-) grazie al vostro ricette !!!:)

  39. leah on July 28th, 2007 2:55 am leah a luglio 28, 2007 2:55 am

    Miss Connie, I think there are some recipes that do not display the link page for the procedures for a particular time. Connie perdere, penso che ci sono alcune ricette che non visualizzano il link pagina per le procedure per un determinato tempo. Just like the buttered corn and carrot. Proprio come il mais e burro carota. That’s actually the first “recipe” I was looking for when I found out abt this site. Che in realtà il primo "ricetta" che stavo cercando, quando ho scoperto questo sito Abt. It was really tasty. E 'stato davvero gustoso. And being me who did it, it was awesome coz I don’t know anything abt cooking. E di essere che mi ha fatto, è stato terribile coz non so nulla Abt cottura. By the way, I cooked that corn and carrot bec of the “American Day” we had in the office. A proposito, ho cucinato che mais e carota bec dell ' "American Day" abbiamo avuto in ufficio. And my husband was amazed bec it was tastier than the one his mom is cooking. E mio marito era stupito bec è stato saporiti quello mamma è la sua cucina. hehehe. Going back, but when i checked back to that page, it doesn’t display the page 2 anymore even i refresh the page. Tornare indietro, ma quando i controllati indietro a quella pagina, non visualizzare la pagina 2, anche i più aggiornare la pagina. Though there is a note at the bottom of the page that says “Commenting is closed.” Could it be the reason? Se vi è una nota a fondo pagina che dice "Commentando è chiusa." Potrebbe essere il motivo? Well, again thanks to you and your great recipes. Ebbene, ancora una volta grazie a voi e il vostro grande ricette. I’ll try other recipes like this one,and I’m not gonna tell my husband where I am getting it. I'll try altre ricette come questo, e non sto andando dire se mio marito che ottengo. He’ll be surprised coz he’sa better cook than I am. Egli verrà sorpreso coz he'sa cucinare meglio di me. More power to you! Più potere per voi!

  40. Charie Watson on July 28th, 2007 8:11 am Charie Watson, a luglio 28, 2007 8:11 am

    I will try all the recipe, especially this beef steak!!! Io cercherò la ricetta tutti, soprattutto questo delle carni bovine bistecca! I miss filipino food alot now that im here in USA thanks for the mouth watering recipe… Mi manca filippino alimentare un sacco ora che nel mese di qui negli Stati Uniti grazie per l'acquolina in bocca… ricetta

  41. Connie on July 28th, 2007 10:31 am In data 28 luglio 2007 10:31

    leah, that recipe is in the other blog. leah, ricetta che è negli altri blog. for sure you won’t find it if you look for it here. per certo che non la trovo se cercate qui.

  42. Charie Watson on July 29th, 2007 9:29 am Charie Watson, il 29 luglio, 2007 9:29 am

    Hi Miss Connie, i cook it as our dinner, my husband said that it was good so are the kids.. Hi Miss Connie, i, fate cuocere come la nostra cena, mio marito ha detto che era cosa buona lo sono anche i bambini ..

    BTW, my husband is american so are the grandkids and they’re eating with much gusto…:) BTW, mio marito è così americano sono il grandkids e che stanno mangiando con molto gusto…:)

  43. butterflyandkisses on August 10th, 2007 10:36 am butterflyandkisses Il 10 agosto, 2007 10:36

    i love bistek!every week may menu ako nyan, my kids love it i love bistek! ogni settimana maggio menu Nyan me, il mio amore è per bambini

  44. Michelle Washington on October 18th, 2007 1:02 pm Michelle Washington il 18 ottobre 2007 1:02 pm

    Actually my husband is American and he really likes pinoy food and today i run out recipe for change i happened that i am craving for Bistek i search in google your website came first so i look and try which i follow the recipe its really good simple but so much taste on it my daughter really loves it too . In realtà il mio marito è americano e ha veramente piace Pinoy alimenti e oggi ho esaurito ricetta per cambiare i accaduto che io sia voglia di Bistek I Ricerca in google il tuo sito web nato prima così i look e provare che i seguire la sua ricetta davvero semplice ma buona così tanto gusto a mia figlia che ama veramente troppo. Thank you more pinoy recipe …………… La ringrazio più Pinoy ricetta……………

  45. erra jane ERRA Jane on October 18th, 2007 5:47 pm a ottobre 18, 2007 5:47 pm

    i love it niluto ko kanina at ang sarap!perfect sa mga anak ko! i love it niluto ko kanina at the sarap! perfetta Per le famiglia ko!

  46. lamkalomx on November 7th, 2007 8:08 pm Il 7 novembre, 2007 8:08 pm

    That s ok now. S che ora OK. sauna lesbienne sauna lesbienne I told her feet. Ho detto i suoi piedi.

  47. Bangus belly steaks by Noche Buena - Cooking for Christmas and the New Year Bangus ventre bistecche di Noche Buena - Cucinare per il Natale e il Capodanno on December 10th, 2007 2:03 pm il 10 dicembre, 2007 2:03 pm

    [...] rings and toasted garlic bits. [...] Anelli e aglio tostato bit. It’s prepared in basically the same way as the traditional bistek (Filipino beef steak) except for the garlic bits. E 'disposta nello stesso modo come il tradizionale bistek (filippino bistecca di carne bovina), fatta eccezione per l'aglio bit. That might make it sound ordinary but, believe [...] Che potrebbero rendere il suono ordinaria, ma, credo [...]

  48. mitzi Mitzi on January 24th, 2008 6:02 pm a gennaio 24, 2008 6:02 pm

    hi connie you did it again! hi Connie avete fatto di nuovo! sarap talaga bistek. sarap talaga bistek. the problem is that in our place there are just two choices of beef cuts: bone in and all meat. il problema è che al nostro posto ci sono solo due scelte di tagli di carni bovine: in osso e per tutte le carni. I actually cant recognize which one is the chuck, the thigh or the belly! I cant effettivamente riconoscere che uno è il mandrino, la coscia o la pancia! being a vet didnt help either a training at csi might have helped hehehe anyway we loved the dish though it turned out a little tough to chew blame it on the unknown cuts . essendo un veterinario didnt aiuto o di una formazione a csi potrebbe avere contribuito hehehe comunque abbiamo amato il piatto anche se si è un po 'difficili da masticare colpa sul sconosciuto tagli. Naubos parin and lots of hugs from the family. Naubos parin e tanti abbracci dalla famiglia. thanks grazie

  49. Connie on January 24th, 2008 7:34 pm a gennaio 24, 2008 7:34 pm

    mitzi, if you have stewing beef (like brisket) you can simmer it until tender, chill, slice then cook as bistek. Mitzi, se hai stewing carni bovine (come petto) si può far bollire fino a quando gara, chill, quindi fetta bistek come cuoco. :)

  50. mitzi Mitzi on January 25th, 2008 8:08 pm a gennaio 25, 2008 8:08 pm

    OK THANKS! OK GRAZIE! will do that che farà

  51. Bianca on March 12th, 2008 11:39 am Bianca a marzo 12, 2008 11:39 am

    hi connie. Hi Connie. i came across your website yesterday and immediately tried out your bistek recipe for last night’s dinner. ho trovato il tuo sito web ieri e subito provato il tuo bistek ricetta per ultima notte di cena. it came out great! ne è venuto fuori grande! it was fail-proof even. non si è a prova anche. suddenly my life as a newlywed doesn’t seem as intimidating as i once thought it would be. improvvisamente la mia vita come un newlywed non sembra intimidatorio come una volta, come ho pensato che sarebbe stato. all thanks to you and your recipes. grazie a tutti voi e le vostre ricette. more power to u! più potere per u!

  52. emeraldgrace on April 4th, 2008 8:15 pm emeraldgrace il 4 aprile, 2008 8:15 pm

    i will try this recipe tomorrow..my son’s 4rth birthday..kami kami lang family..hope i can do this.. io proverò questa ricetta domani .. mio figlio 4rth compleanno .. kami kami lang famiglia .. speranza che posso fare questo ..

  53. lyn on April 16th, 2008 6:28 pm Lyn a aprile 16, 2008 6:28 pm

    Wow seem interesting to me to make a bistake at the first time. Wow sembra interessante per me a fare una bistake presso la prima volta. I already marinate and tomorrow i will going to cook it Thanks for the recipes. Ho già marinare e domani saranno i andare a cuocete Grazie per le ricette.

Leave a Reply Lasciare una risposta





Readers Lettori


Recent Comments Commenti recenti


Casa su una collina

Rasa Malesia: Cibo, cucina, viaggi, ricette




Your Ad Here Il tuo annuncio qui

BlogHer Ad Network BlogHer rete pubblicitaria
More from BlogHer Maggiori informazioni da BlogHer Advertise here Advertise here BlogHer Privacy Policy BlogHer Politica sulla privacy

Pinoy Cook è utilizzando Rivoluzione, un premio di Wordpress tema da Brian Gardner

Credits

Connie Veneracion riserva tutti i diritti sul contenuto di Pinoy Cook. N. riproduzione senza l'autorizzazione scritta. I feed RSS sono per la lettura, non per la ripubblicazione. Per alimentare i blogger in erba e forum contribuenti, si prega di documentare i propri cucina e smettere di copiare / incollare le voci del mio blog.