Chicken arroz caldo
May 7, 2003
Filed under Chicken recipes, Filipino food, Rice recipes
Arroz is rice; caldo means hot. Despite its Spanish name, this dish is the Filipino version of the Chinese congee or porridge.
Although not available in all wet markets, premature chicken eggs can be bought with liver and gizzards. These eggs have not yet formed shells and are mostly just yolks. They are rich and delicious and make the usual arroz caldo more interesting and special. If unavailable, just double the amount of chicken meat.
Kasubha is the dried stamen of a local plant. It is not saffron. It does not impasrt any distinct flavor. Kasubha is available as fine short reddish brown threads. It is used to give arroz caldo a reddish tint.
In the mood for more food?
Comments
About Pinoy Cook
- About the author
- Cooking philosophy
- Food photography
- Where I cook
- Where I used to cook
- The noche buena section
- Product review policy
- Terms of use
- Privacy policy
- Recipe archive
- Published articles
- Food from all over
- E-mail the author
House On A Hill
Asian cooking
- Sweet and sour chicken fillets
- Chicken and Mango Stir-fry
- Stir-fried chicken, mushrooms and peas
- Ma Po tofu
- Beef, ginger and pineapple stew
- Steamed fish with oyster sauce
- When tofu met pesto
- Shawarma
- Where-is-the-rice fried rice
- Asian coleslaw
How to cook
- Making the most out of pritong isda (fried fish)
- Crispy chicken strips with sweet and sour sauce
- Herb-infused olive oil
- Oven-roasted crispy pata
- Reheating fried spring rolls
- 1 kilo of fish equals soup and spring rolls
- Low fat, low sugar diet
- Poached egg in dashi — with ground sichuan peppercorns!
- Pork siomai (steamed dumplings), pearl balls and lumpiang shanghai (fried spring rolls)
- Homemade broth



Hi Connie … I have posted two items in my blog which contains two of your recipes … I hope you don’t mind …. Thanks very much for the inspiration.
Naya, I saw your blog entries. You didn’t post my recipes… you cooked them and posted what you cooked. Which is just great.
Feels good that I can inspire.
fyi… “caldo” in spanish means soup/stock, broth, bouillon… not “hot” as it states above.
Another comforting meal for the soul!
I wanted to ask… if I can’t seem to find kasubha @ my local grocery store will the arroz caldo not turn out or taste right? Also what part of or where can I find the kasubha in the store? Many thanks again!
Aloha, kasubha is only for the coloring. At least, for me, although some cooks swear that kasubha has a subtle flavor. You’ll find it among the dried herbs — same place you will normally find packets of ground pepper and laurel leaves.
hello poh:D i was just wondering if i can cook this in the crockpot? i don’t have casserolepans kase:sad:
Yes, grace, you can.
Hi! I want to make this recipe for 1 person (me)! By how much should I reduce the recipe? Moreover, I don’t have any glutinous rice, is it alright to just use purely long-grain (pandan) rice for this recipe? Thanks for your ideas.
Hi Connie, you normally answer questions very promptly but I haven’t heard from you for over 3 weeks, could you give me some feedbacks on my email dated Feb 3? Thanks!
Jean, how much a meal for one is varies from one person to another.
As to long grain rice, sure, but the texture of the cooked dish will be different.
hi ate connie!!! pahiram ng recipe mo ha? toka kong magluto ng arroz caldo at tokwa’t baboy ngayong araw na ito. my housemate and his kids love the combination and i feel like making a very good concoction. heto at naka bukas ang laptop sa kitchen table
temperature today is 33 degrees outside, so this will equalize our body temp (not to mention satisfy our hunger for good pinoy food) perfectly.
by the way, i’m not really good at this, but how do you measure iodized salt? when your ingredients say 1 tsp of salt, you must be pertaining to rock salt? although ofcourse everything may just be measured according to one’s taste, i would like to be able to use exactly whatever’s in the recipe as i’m sure those have already been tried and tested to be oh sooo good
thank you in advance!
hi again ate connie!!!
my arroz caldo was a hit! josko, may dumayo pa! and my boyfriend who’s an american, loved it! i paired the arroz with tokwa’t baboy…eh di siyempre, dinumog!
thanks for the recipe! next time, ipagluluto ko naman sila ng dinuguan hehehe
will try this version. caldo actually means broth in spanish. arroz caldo or arroz con caldo or arroz caldoso con pollo= rice having broth cooked with chicken. my mom always cook this but now that i am living apart from my mom and dad, i want to try your version. my mom is a filipina from davao city and my father is spanish.
hi. just wondering where in the cooking process do i put/add/use the kasubha to color the arroz caldo with reddish tint? thanks!
hi moments, LOL I can’t believe I forgot that. Add the kasubha when the broth is added to the rice.
[...] good! Ed will disagree though - he loves my chicken and cheese enchiladas, fish tacos, and Arrozcaldo (that’s his favorite - but i use only chicken breast and ginger, nothing [...]
[...] finished dinner. In fact, today self managed to produce a fabulous dinner, thanks to recipe for arroz caldo in Amy Besa and Romy Dorotan’s Memories of Philippine Kitchens, a recipe she followed [...]
[...] what has self managed to achieve this weekend? Well, she thinks it is pretty spiffy that she made arroz caldo (using carcass of whole chicken that she boiled with celery and garlic and onions, as per [...]
Hi Connie! Can you use Kasubha in Paella as an alternative for saffron? thanks!
[...] not rice to the challenge. Naku, kung hindi ako nagkakamali… I could only go as far as cooking arroz caldo and lugaw. But despite my busy schedule and jet lag (yeah… surprise, surprise! I am having a [...]
Mae, actually, I just omit it altogether.
Hello Ms Connie!
Thanks for all the recipe your sharing!!! Every time I want to cook something I just open my PC and surf on your amazing blog. Anyway for this recipe can I use Jasmine rice instead of long grain rice?
Many Thanks
Instead of Arroz Caldo, sa Tagalog ba, caldong manok?
I mean Sabaw na Kanin?
pasensya ka na sa pangalwang post.
Arroz is rice, caldo is hot. Literally, it translates to hot rice. But we call it lugaw in Filipino.
…hope meron kayong kitchen dictionary at cooking terms…para naman pag may hindi ako naintindihang term,malalaman ko….
…hope you have delicious recipes na madali lang pong lutuin at affordable yung ingredients..pwede po ba ako request nun
Sana, Grace, nag search ka muna sa archives, especially the “about” pages, bago ka nag-post ng comments.
[...] Served with my father’s very own secret blend of vinegar, soy sauce and other spices, it quickly runs out for those who are too lazy to get up on a Sunday morning. This tofu dish is accompanied by my mother’s arroz caldo*. [...]
caldo is broth in spanish
caliente is hot