Culinary quips料理quips
July 29, 2004 | 2004年7月29日| Miscellaneousその他
Philippine television is full ofÉ ah, whatever.フィリピンのテレビがいっぱいにoféああ、何でも。
Host: What makes your restaurant special?ホスト:どのようなお客様のレストランスペシャルですか? What does it offer that others do not?どのようなことは、ほかにはないですか?
Guest: Our menu is full of melt-watering dishes.ユーザー:私達のメニューがいっぱいの溶融-散水料理です。
Host: What is the secret ingredient of this delicious dish youÕre demonstrating for us this afternoon?ホスト:何がおいしい料理の秘密の成分は、次のデモをyouõre問い合わせ今日の午後ですか? Please share it with our viewers.ご共有することが私たちの視聴者です。
Guest: Well, ok, since you insist.ゲスト:うーん、分かった、後に主張します。 ItÕs a three-fourths teaspoon of culinary maneuvers. [Excerpts from itõs小さじ4分の3の料理の演習です。 [抜粋 Nestor TorreÕs columnネストルtorreõs列 in The Philippine Daily Inquirer]毎日は、フィリピンインクワイアラー]
Via経由で Diminutive Highsちっぽけな高値 .です。
—– -
StumbleUpon stumbleupon | | Digg いる | | Del.icio.us del.icio.us | | Newsvine NewsVineで | | Spurl spurl | | Furl 畳む | | Reddit しかし | | Yahoo! ヤフー! MyWeb myweb
Print This Postこの投稿を印刷する Except for personal use, or as legitimate RSS feeds with link back to this page, NO PART OF THIS ENTRY MAY BE REPRODUCED IN ANY MANNER, whether individually or as part of a collection, without the owner's PRIOR written permission.個人的な利用を除き、またはリンクとして合法的なRSSフィードを省略してこのページでは、このエントリのいかなる部分も、どのような形で5月に複製されるかどうかを個別に、またはコレクションの一部として、所有者の書面による事前の許可なしです。 This blog is a FREE service.このブログは無料のサービスです。 Help maintain it by respecting the author's copyright.ヘルプを維持することによって、著者の著作権を尊重します。
Some entries have multiple pages.いくつかのエントリに複数のページをご覧ください。 Most recipes are on page 2; others, on page 3 or 4.ほとんどのレシピはページの2 ;他のページの3または4 。 Click on the pagination links to view them.をクリックして、改ページのリンクを表示します。
Some entries DO NOT contain recipes.いくつかのエントリが含まれていないレシピです。
Sorry, I don't e-mail recipes.申し訳ありませんが、私の電子メールのレシピはありません。 However, you may opt to receive a weekly summary of recent Pinoy Cook food articles and recipes by using the form below.しかし、受信することがあります今週の概要を選ばないように食品を調理する記事や最近のフィリピン風のレシピを使用して、フォームにご記入ください。


















