Inside a dried fish market Dentro de un mercado de pescado seco

During the days when refrigeration was unknown, Filipinos guarded against food spoilage by salting and drying their fish and meat. Durante los días en que la refrigeración era desconocido, custodiado filipinos contra el deterioro de los alimentos de salazón y secado de pescado y su carne. Hence, the “invention” of the tapa (dried beef) and daing (dried fish). Por lo tanto, la "invención" de la tapa (carne seca) y daing (pescado seco).

Dried fish market, Roxas City

Cebu City is famous for its Cebu City es famoso por su Tabo-an Market Tabo-un mercado where mounds and mounds of dried fish are sold. donde los montones de tierra y montones de pescado seco se venden. Truth is, dried fish is available in all public markets and even in supermarkets. La verdad es, pescado seco está disponible en todos los mercados públicos e incluso en los supermercados. Still, there is nothing like visiting a dried fish market where the variety of dried fish is so many that one can’t decide where to start — and stop — buying. Sin embargo, no hay nada como visitar un mercado de pescado seco, donde la variedad de pescado seco es de tantos que uno no puede decidir por dónde empezar - y poner fin - la compra.

The following photos were taken by my husband at the Roxas City dried fish market. Las siguientes fotografías fueron tomadas por mi marido en el Roxas mercado de pescado seco.

Bookmark at: Guardar en:
StumbleUpon StumbleUpon | | Digg Digg | | Del.icio.us Del.icio.us | | Newsvine Newsvine | | Spurl Spurl | | Furl Furl | | Reddit Reddit | | Yahoo! Yahoo! MyWeb MyWeb

Except for personal use, or as legitimate RSS feeds with link back to this page, NO PART OF THIS ENTRY MAY BE REPRODUCED IN ANY MANNER, whether individually or as part of a collection, without the owner's PRIOR written permission. Salvo para uso personal, o como legítimos los canales RSS con el enlace a esta página, ninguna parte de esta entrada puede ser reproducida en cualquier forma, ya sea individualmente o como parte de una colección, sin que el titular de la autorización previa por escrito. This blog is a FREE service. Este blog es un servicio gratuito. Help maintain it by respecting the author's copyright. Ayudar a mantener el respeto por los derechos de autor.

Some entries have multiple pages. Algunas entradas tienen varias páginas. Most recipes are on page 2; others, on page 3 or 4. La mayoría de las recetas se encuentran en la página 2; otros, en la página 3 o 4. Click on the pagination links to view them. Haga clic en el número de páginas enlaces para verlos.

Some entries DO NOT contain recipes. Algunas entradas no contienen recetas.

Sorry, I don't e-mail recipes. Lo sentimos, no estoy de e-mail recetas. However, you may opt to receive a weekly summary of recent Pinoy Cook food articles and recipes by using the form below. Sin embargo, puede optar por recibir un resumen semanal de los últimos Pinoy Cocine los alimentos y artículos de recetas utilizando el formulario a continuación.






Comments Comentarios

11 responses on 'Inside a dried fish market' 11 respuestas a 'Dentro de un mercado de pescado seco'

  • Jon Limjap Jon Limjap on May 1, 2008 at 7:43 pm el 1 de mayo de 2008 a 7:43 pm

    Heh, if you see my new blog template, the header for individual posts is a closeup shot of a pile of danggit, also taken in Cebu’s Tabo-an market. Heh, si ves mi nuevo blog plantilla, la cabecera para los distintos puestos es un closeup a tiros de un montón de danggit, también en Cebú del Tabo-un mercado. :),

  • Connie Connie on May 1, 2008 at 9:37 pm el 1 de mayo de 2008 a 9:37 pm

    Aren’t you using Cutline with rotating header photos? ¿No estás usando Cutline con la rotación de cabecera de fotos?

  • EbbaMyra on May 2, 2008 at 6:44 am EbbaMyra a 2 de mayo de 2008 a 6:44 am

    Ganda ng mga pictures, but I got a question Ms.Connie, Mr Marketman also has also same topic for his postings this week, hahaha, Cebu and Dried Fish. Ganda ng mga fotos, pero me dieron una pregunta Ms.Connie, el señor también tiene Marketman mismo tema también de su anuncios de esta semana, hahaha, Cebú y pescado seco. I get intrigue, mas masarap ba talagaang tuyo galing from that place? Me intriga, mas masarap ba talagaang tuyo galing de ese lugar? I might check where my tuyo comes next time I buy it here in Houston. Yo podría comprobar que mi tuyo viene la próxima vez que comprarlo aquí en Houston. minsan nga talaga, its very salty. minsan nga talaga, su muy salada. I get my tinapa though from locals in Quezon where I stay pag-nag-visit ako ng Phils. Yo obtengo mi tinapa aunque de locales en Quezon estancia donde me dará la lata-pag-ako ng visita Phils.

  • Connie Connie on May 2, 2008 at 11:26 am a 2 de mayo de 2008 a 11:26 am

    EbbaMyra, nah, it’s not the place of origin. EbbaMyra, nah, no es el lugar de origen. It’s the quality of the fish and the drying process. Es la calidad del pescado y el proceso de secado. Plus, I hate the “plastic-y” taste that food gets when it’s been sitting inside a plastic bag for so long. Además, ¡Odio el "plástico-y" sabor que le da cuando los alimentos se ha sentado dentro de una bolsa de plástico durante tanto tiempo.

  • Jon Limjap Jon Limjap on May 2, 2008 at 12:32 pm a 2 de mayo de 2008 a 12:32 pm

    Well, it’s not working with me if it is indeed rotating. Bueno, no es trabajo conmigo, si es de hecho la rotación.

    Frontpage is header_1.jpg, individual posts is header_2.jpg, archives is header_3, and so on. Frontpage es header_1.jpg, las entradas individuales es header_2.jpg, los archivos se header_3, y así sucesivamente.

    BTW, the dried fishbones picture is both creepy and nice BTW, el secado fishbones imagen es a la vez agradable y creepy :),

  • Connie Connie on May 2, 2008 at 2:00 pm el 2 de mayo de 2008 a las 2:00 pm

    Hala, it’s supposed to show a new one with every page load. Hala, es supuestamente para mostrar una nueva página con cada carga. And I thought it was working but then that’s because from your index page, I go to the permalink page, so I see different headers. Y yo pensé que estaba trabajando, pero entonces que es porque desde tu página principal, voy a la página del permalink, por lo que veo diferentes cabeceras.

    And FYI, your blog isn’t loading right now. Y FYI, tu blog no está cargando en este momento. : Razz:

  • Jon Limjap Jon Limjap on May 3, 2008 at 1:11 pm el 3 de mayo de 2008 a 1:11 pm

    Yup, my host’s nameserver crashed yesterday, and again today. Yup, mi anfitrión de nombres se estrelló ayer, y hoy de nuevo.

    I was wondering aloud with my friends thinking that some disgruntled employees (the ones I chastised that got me a death threat) might be doing something fishy (excuse the pun) with my webhost. Me pregunto en voz alta con mis amigos pensando que algunos empleados descontentos (los que me chastised que me consiguió una amenaza de muerte) podría estar haciendo algo a pescado (excusa el juego de palabras) con mi webhost. : P

  • Jaime Monreal Jaime Monreal on May 4, 2008 at 1:44 pm el 4 de mayo de 2008 a 1:44 pm

    Try dried fish and pusit from Masbate. Trate de pescado seco y pusit de Masbate. They are fresh and of good quality. Son frescos y de buena calidad. My wife always bring it home when she goes to the Phils. Mi esposa siempre traen a casa cuando ella va al Phils. Wrap them in paper bag, manila paper or newspaper first before storing them inside a plastic or ziploc bag. Envolver en bolsa de papel, papel manila o el periódico primero, antes de almacenarlos en un recipiente de plástico o bolsa de ziploc.

  • Trosp on May 7, 2008 at 11:42 pm Trosp a 7 de mayo de 2008 a 11:42 pm

    Dried fish is supposed to be cheaper than the fresh ones which was during circa early 70s. Pescado seco se supone que es más barato que los frescos que fue durante alrededor de principios de los años 70. Pero ngayon, pang mayaman ang tuyo. Pero ngayon, pang mayaman ang tuyo.

    During he 70s, yung tuyo, sa lantsa pa lang ginagawa na dahil sobra ang huli. Durante el 70, yung tuyo, lantsa sa pa lang ginagawa na dahil ang huli SOBRA. Today, it’sa business drying fish. Hoy en día, es un negocio de secado de pescado.

    Sabi nga nila - pang mayaman ang tuyo… Sabi nga Nila - pang mayaman ang tuyo…

  • jeng on May 8, 2008 at 9:38 pm jeng el 8 de mayo de 2008 a 9:38 pm

    Hi, Ms. Connie.. Hola, Sra Connie .. i’ma fan of dried fish and i’ve been craving for a delicious tuyo for weeks already.. Soy un fan de pescado seco y he sido las ansias de un delicioso tuyo durante semanas ya .. the ones sold in the supermarket are too salty or “nadudurog” when you fry them.. los que se venden en los supermercados son demasiado salados o "nadudurog" cuando se les fríe .. when is the best time to buy dried fish, is there a season in buying such? cuando es el mejor momento para comprar pescado seco, ¿hay una temporada en la compra de este tipo?
    thanks..btw, i’ma religious reader of your blog. gracias .. BTW, soy un religioso lector de su blog.

  • Connie Connie on May 9, 2008 at 10:25 am en 9 de mayo de 2008 a 10:25 am

    Naku, Jeng, I will have to ask my friend whose parents have a fish pond. Naku, Jeng, tendré que pedir a mi amigo cuyos padres tienen un estanque de peces. Ang alam ko lang, rainy season makes sun-drying the fish impossible. Ang Alam ko lang, estación de lluvias hace que el secado al sol, el pez imposible.

Leave a Comment Déjanos tu comentario

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish


BlogHer Ad Network BlogHer red publicitaria
More from BlogHer Más de BlogHer Advertise here Anúnciese aquí BlogHer Privacy Policy BlogHer Política de Privacidad

Pinoy Cook está utilizando la Revolución, una prima de Wordpress tema por Brian Gardner

Credits Créditos

Connie Veneracion se reserva todos los derechos sobre el contenido de Pinoy Cook. Prohibida la reproducción sin autorización previa por escrito. RSS feeds son para leer, no para su republicación. Para la alimentación en ciernes y bloggers foro contribuyentes, por favor, el documento de su propia cocina y dejar de copiar / pegar mi blog las entradas.