Pinatisang manok (chicken soup with fermented fish sauce) pinatisang馬諾克(雞湯與發酵魚露)

Go to page 1轉到頁1 2 »» » »

pinatisang馬諾克(雞湯與發酵魚露) This is a classic Filipino dish.這是一個典型的菲律賓菜。 It looks and tastes very similar to它的外觀和口味非常相似 tinola tinola . Even the basic cooking procedure is the same.連基本的烹飪過程是一樣的。 The difference of pinatisang manok with差異pinatisang馬諾克 tinola tinola is that it does not count wedges of raw papaya among its ingredients.是它並沒有指望挖起桿原料木瓜,其成分的藥物。 Hence, the broth has none of the flavor that papaya imparts.因此,發酵液中已沒有味道認為,木瓜imparts 。

Pinatisang manok is very easy to prepare. pinatisang馬諾克是很容易的準備。 Its appearance might be deceptively simple and plain but the combination of garlic, ginger and patis gives the chicken and the broth a distinctive and very satisfactory flavor and aroma.它的出現可能是簡單樸素的,但相結合的大蒜,生薑和patis給雞和肉湯鮮明的和非常滿意的風味和香氣。

Go to page 1轉到頁1 2 »» » »

Except for personal use, or as legitimate RSS feeds with link back to this page, NO PART OF THIS ENTRY MAY BE REPRODUCED IN ANY MANNER, whether individually or as part of a collection, without the owner's PRIOR written permission.除供個人使用,或作為合法的RSS源與鏈接回到此頁,沒有參與本項目可轉載於任何方式,無論是單獨或作為一個組成部分,收集,未經所有者的事先書面許可。 This blog is a FREE service.此博客是一項免費的服務。 Help maintain it by respecting the author's copyright.有助維持它的尊重作者的版權。

Some entries have multiple pages.有些作品有多個頁面。 Most recipes are on page 2; others, on page 3 or 4.最食譜是在第2頁;他人,第3頁或4 。 Click on the pagination links to view them.按一下該分頁鏈接,以查看他們。

Some entries DO NOT contain recipes.有些項目不包含的食譜。

Sorry, I don't e-mail recipes.對不起,我不電子郵件食譜。 However, you may opt to receive a weekly summary of recent Pinoy Cook food articles and recipes by using the form below.不過,您可以選擇接收每週綜述最近pinoy烹調食物的文章和食譜用下面的表格。






Comments評論

5 responses on 'Pinatisang manok (chicken soup with fermented fish sauce)' 五月的反應' pinatisang馬諾克(雞湯與發酵魚露) '

  • monzky on Mar 8, 2007 at 9:05 am monzky 對2007年3月8日在上午09時05分

    hi!嗨! there are no sili leaves sold in my location.有沒有sili葉片出售在我的位置。 what’s the best substitute for this?什麼是最好的替代品呢? thanks!謝謝!

  • Connie 康妮 on Mar 8, 2007 at 1:34 pm 對2007年3月8日在下午1時34分

    you can just add onion leaves, monzky.您也可以只添加洋蔥葉, monzky 。 won’t be the same but it’ll work.會不一樣,但它會工作。 :眨眼:

  • Perusing Reynaldo Alejandro’s THE PHILIPPINE COOKBOOK « Kanlaon 閱讀reynaldo亞歷杭的菲律賓菜譜« kanlaon on Oct 21, 2007 at 4:00 pm 關於2007年10月21日下午4:00

    [...] Manok # 2 (Sour Chicken Stew) Asadong Manok # 3 (Piquant Chicken Stew) Pinatisang Manok (Chicken with Patis) Gallina con Guisantes (Chicken with Sweet Peas) Fried Pigeon (which self has [...] [ … … ]馬諾克# 2 (酸雞燉) asadong馬諾克# 3 (鮮辣雞燉) pinatisang馬諾克(雞patis ) gallina結論guisantes (雞與甜豌豆)油炸鴿(自我已[ … … ]

  • Racquel on Apr 19, 2008 at 10:25 am racquel 對2008年4月19日在上午10時25分

    Hi Connie,喜康妮,

    I just read your Pinatisang manok 2 (chicken soup with fish sauce).我剛才讀您的pinatisang馬諾克2 (雞湯與魚醬) 。 What is the difference of this and the part 2?是什麼差異,這和第2部分?

    Thanks謝謝

    Racquel racquel

  • Connie 康妮 on Apr 20, 2008 at 12:15 am 關於2008年4月20日在上午12時15分

    The vegetables.蔬菜。

Leave a Comment留下意見

BlogHer Ad Network blogher廣告聯播網
More from BlogHer更從blogher Advertise here此廣告 BlogHer Privacy Policy blogher隱私權政策

pinoy庫克是用革命,地價的WordPress主題,由Brian加德納

Credits學分

康妮veneracion儲備的所有權利的內容pinoy庫克。不得轉載未經事先書面許可。關於RSS是為讀,而不是為再版。新進的食物博客和論壇的捐助者,請您自己的文件,烹飪,並停止複製/粘貼我的博客參賽作品。