Asado χοιρινού κρέατος
25 Ιανουαρίου 2006 | Των Φηληππίνων τρόφιμα, Συνταγές κρέατος
Το όνομα των ήχων πιάτων ισπανικά αλλά, εκπληκτικά, αυτό είναι επίσης μια βάση στα περισσότερα κινεζικά εστιατόρια στις Φιλιππίνες. Είμαι αρκετά βέβαιος ότι οι Κινέζοι δεν καλούν την έκδοσή τους αυτού του πιάτου χοιρινού κρέατος asado. Είναι πιθανότερο ότι Filipinized κινέζικα χρησιμοποίησε το asado όρου για να αναφερθεί σε ένα κινεζικό πιάτο χοιρινού κρέατος που έχει μια παρόμοια γλυκός-αλμυρή γεύση. Φυσικά, υποθέτω…

Το Asado είναι βασικά ένα αργό πιάτο. Το χοιρινό κρέας είναι μαγειρευμένο ολόκληρο, δροσισμένος και τεμαχισμένος, κατόπιν εξυπηρετημένος με το πυκνωμένο υγρό αργού ψησίματος. Το κινεζικό asado, αφ' ενός, είναι μαριναρισμένη roast οσφυϊκή χώρα χοιρινού κρέατος, που τεμαχίζεται αραιά και που χρησιμεύεται ως ένα ορεκτικό, συνήθως ως τμήμα ενός ανάμεικτου κρύου πιάτου κρέατος.
Σελιδοδείκτης σε:StumbleUpon | Digg | Del.icio.us | Newsvine | Spurl | Furl | Reddit | Yahoo! MyWeb
Εκτός από την προσωπική χρήση, ή ως νόμιμες τροφές RSS με τη σύνδεση πίσω σε αυτήν την σελίδα, ΚΑΝΈΝΑ ΜΈΡΟΣ ΑΥΤΉΣ ΤΗΣ ΕΙΣΌΔΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΑΝΑΠΑΡΑΧΘΕΊ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΉΠΟΤΕ ΤΡΌΠΟ, είτε χωριστά είτε ως τμήμα μιας συλλογής, χωρίς την ΠΡΟΓΕΝΈΣΤΕΡΗ γραπτή άδεια του ιδιοκτήτη. Αυτό το blog είναι ΕΛΕΥΘΕΡΗ υπηρεσία. Η βοήθεια το διατηρεί με το σεβασμό των πνευματικών δικαιωμάτων του συντάκτη.
Μερικές καταχωρήσεις έχουν τις πολλαπλάσιες σελίδες. Οι περισσότερες συνταγές είναι στη σελίδα 2 άλλοι, στη σελίδα 3 ή 4. Χτυπήστε στις συνδέσεις σελιδοποιήσεων για να τους δείτε.
Μερικές καταχωρήσεις δεν περιέχουν τις συνταγές.
Θλιβερός, δεν στέλνω μήνυμα με το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο τις συνταγές. Εντούτοις, μπορείτε να επιλέξετε για να λάβετε μια εβδομαδιαία περίληψη των πρόσφατων άρθρων και των συνταγών τροφίμων Pinoy Cook με τη χρησιμοποίηση της μορφής κατωτέρω.

















16 απαντήσεις στο «asado χοιρινού κρέατος»
Ίντεν στις 25 Ιαν. 2006 στις 9:46 μ.μ.
γειά σου εκεί! μπορέστε u pls. μοιραστείτε τα πλήρη συστατικά και πώς να μαγειρεψει αυτό το αποκαλούμενο asado χοιρινού κρέατος;
το κρατήστε επάνω
sha στις 26 Ιαν. 2006 στις 6:28 AM
alam sassy NA asado μαγείρων MO itong μπορεί αυτό να είναι χοιρινό κρέας ή κοτόπουλο. Δεν έχω αποτολμήσει τα πειράματά μου σε αυτό το επίπεδο ακόμα.
γλυκάνισο εκτάριο αστεριών; δεν σκέφτηκε για αυτό που χρησιμοποιείται στο pinoy μαγείρεμα
Connie στις 26 Ιαν. 2006 στις 2:25 μ.μ.
Eden, there’s a link to page 2. It’s all there.
We call it sanque, actually, Sha. Come to think of it, I don’t know of any other recipe that uses star anise except asado and its variations.
auee on Jan 26, 2006 at 4:18 pm
I saw Delia (Smith) cook something like this which she says she learnt in Japan. I bought the star anise but never got to use it as I forgot the recipe!!! Buset na busy life.
Anyway salamat at nagpost ka hehehe Hindi ko alam asado pala tawag dun!
relly on Jan 27, 2006 at 4:34 pm
Hi sassy,
The meat is miticulously cut “hating kapatid”.
Maria on Jan 27, 2006 at 10:06 pm
Just to let you know that asado could also be Portuguese! we write it with double s - assado.
regards
from Portugal
Connie on Jan 28, 2006 at 6:45 pm
LOL Auee, time to buy star anise again?
Relly, I’m meticulous in that way, actually. I like equality.
Maria, thanks for that info.
auee on Jan 30, 2006 at 2:26 am
Sassy, like all the recipes I got here, the asado was perfect!
I’m really really happy hehehe
Nandaya nga lang ako, I didn’t have hoisin sauce, I made do without it. Instead nilagyan ko ng sesame oil para mas aromatic.
My hubby says “parang sa siopao”, it was meant to be a compliment.
Connie on Jan 30, 2006 at 10:35 am
Great, Auee! Before I discovered hoisin sauce, I made do without it too.
Jose Luis on Jul 17, 2007 at 4:10 am
Pardon my poor English because we do not speak it in my country. I believe you can understand too. I plan to travel Asia and maybe the Philippines so i look for information on the Internet. Now I know what food to try in the Philippines because of good information in your page. I be sure not to order food with the Spanish names because of many strange surprises.
vham on Aug 18, 2007 at 4:02 pm
hello there…i just want to ask where can i buy the star anise? Thank you.
Connie on Aug 18, 2007 at 4:05 pm
Yeah, Luis, because Spanish dishes have been Filipinized over the centuries. It’s the Philippines, after all, and our native produce are not the same as those of Spain.
Vham, at the supermarket, dried spices section. You’ll also find star anise in most vegetable stalls in wet markets.
vham on Aug 20, 2007 at 11:46 pm
Thanks Connie! More power on your website..This would be a great help for me once i followed my husband in U.K. to cook for him:) God bless!
JoseM on Dec 26, 2007 at 5:42 pm
Hi,
This was my favorite dish when I was in college in the University Belt. Thank you so much for the recipe as I can cook this myself now here in Britain. Again, thanks for this brilliant website. Mabuhay!!!
Renato on Dec 27, 2007 at 8:07 am
I purchased a slab of porkchops about 12 inches long (the pork loins with the bone still intack) last week intending to use it for noche buena but failed to find a recipe which calls for this cut of meat. All recipes I found calls for the loins. Coul’d I use it for this ASADO recipe?
…Maybe you could suggest a recipe that uses this particular cut of meat.
THANKS so much!!!
Connie on Dec 27, 2007 at 11:34 am
Renato, you can use it for asado. Or you may try the humba recipe.
Leave a Comment